Ga naar het hoofdmenu Ga naar het paginamenu
Nederlands - Hardcover
Ook verkrijgbaar als: Paperback , Other Formats , Meer...
390 pagina's | Athenaeum-Polak & Van Gennep | augustus 2008
4.5 van de 5 (4 reviews)2ehands - conditie Als nieuw
1-8 werkdagen
2ehands - conditie Goed
1-8 werkdagen
2 exemplaren vanaf € 12,00
Bekijk 2ehands aanbod9 september 2003 | Lelystad, Nederland
Alleen al hoofdstuk IV waarin de tragische liefde tussen Dido en Aeneas wordt beschreven maakt dit boek de moeite waard. Het personage Dido weet na 2000 jaar nog steeds te ontroeren. Haar hopeloze verliefdheid, haar eerlijke verontwaardiging en tenslotte haar wanhoop zijn nog zo herkenbaar en menselijk. Het is een tijdloos verhaal geworden. Maar daarnaast biedt de Aeneis nog meer. Beschrijvingen van oorlog die in hun rauwe realisme niet onderdoen voor de oorlogsfilms van tegenwoordig. Het biedt een blik in hun godenwereld, hun opvattingen over leven, dood, plichtsbetrachting en eergevoel. Dat alles voor een zeer schappelijke prijs. Een aanrader!
Vond je deze review nuttig? Ja (2) | Nee (0) | Ongepast?
5 oktober 2007 | Wanzele
Het Latijnse antwoord op het Griekse Epos 'De Homeros'. Een echt meesterwerk van de Europese beschaving in al haar grootheid. De reis die de Trojaanse prins Aeneas meemaakt om tot de stichting van het Romeinse volk te komen wordt tot in de details belicht. Een aanrader.
Vond je deze review nuttig? Ja (2) | Nee (1) | Ongepast?
| Conditie | Verkoper | Prijs |
|---|---|---|
|
Als nieuw "1x gelezen, verder helemaal nieuw." Bekijk exemplaar |
Verkoper: Karuna Mohan |
€ 25,00
|
|
Goed Bekijk exemplaar |
Verkoper: boekkies |
€ 12,00
|
Selecteer één of meer kenmerken:
1 november 2010 | Door: Joostmoi
het boek is een vertaling die goed te lezen is, en heel erg dicht bij de letterlijke vertaling blijft, in tegenstelling tot de meeste vertalingen. voor iemand die onbekend is met de klassieke teksten is het vrij moeilijk te lezen, voor mensen die ervaring hebben met de manier waarop de Romeinen schreven en het liefst zo letterlijk mogelijk bij de oorspronkelijke Latijnse tekst willen blijven, is dit de beste keus.
Pluspunten:
goed overzichtelijk, heel dicht bij de oorspronkelijke tekst
Minpunten:
moeilijk in te komen
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
5 oktober 2007 | Wanzele
Het Latijnse antwoord op het Griekse Epos 'De Homeros'. Een echt meesterwerk van de Europese beschaving in al haar grootheid. De reis die de Trojaanse prins Aeneas meemaakt om tot de stichting van het Romeinse volk te komen wordt tot in de details belicht. Een aanrader.
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
5 oktober 2007 | Wanzele
Het Latijnse antwoord op het Griekse Epos 'De Homeros'. Een echt meesterwerk van de Europese beschaving in al haar grootheid. De reis die de Trojaanse prins Aeneas meemaakt om tot de stichting van het Romeinse volk te komen wordt tot in de details belicht. Een aanrader.
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
5 oktober 2007 | Wanzele
Het Latijnse antwoord op het Griekse Epos 'De Homeros'. Een echt meesterwerk van de Europese beschaving in al haar grootheid. De reis die de Trojaanse prins Aeneas meemaakt om tot de stichting van het Romeinse volk te komen wordt tot in de details belicht. Een aanrader.
Vond je deze review nuttig? Ja (2) | Nee (1) | Ongepast?
8 april 2006 | Holland
Vergilius wilde dat de Aeneis na zijn dood niet zou worden uitgegeven, en inderdaad verraadt dit product hoe een groot dichter zich door een militair regime kan laten misbruiken. Hij is de Riefenstahl van de Oudheid. Het is goed dat er een goede vertaling is. Of het veel discussie over de relatie tussen propaganda en kunst zal losmaken, is de vraag. Het zou eigenlijk wel moeten. Ik zou het boek niemand aanraden; lees iets actuelers.
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (2) | Ongepast?
8 april 2006 | Holland
Vergilius wilde dat de Aeneis na zijn dood niet zou worden uitgegeven, en inderdaad verraadt dit product hoe een groot dichter zich door een militair regime kan laten misbruiken. Hij is de Riefenstahl van de Oudheid. Het is goed dat er een goede vertaling is. Of het veel discussie over de relatie tussen propaganda en kunst zal losmaken, is de vraag. Het zou eigenlijk wel moeten. Ik zou het boek niemand aanraden; lees iets actuelers.
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
8 april 2006 | Holland
Vergilius wilde dat de Aeneis na zijn dood niet zou worden uitgegeven, en inderdaad verraadt dit product hoe een groot dichter zich door een militair regime kan laten misbruiken. Hij is de Riefenstahl van de Oudheid. Het is goed dat er een goede vertaling is. Of het veel discussie over de relatie tussen propaganda en kunst zal losmaken, is de vraag. Het zou eigenlijk wel moeten. Ik zou het boek niemand aanraden; lees iets actuelers.
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
9 september 2003 | Lelystad, Nederland
Alleen al hoofdstuk IV waarin de tragische liefde tussen Dido en Aeneas wordt beschreven maakt dit boek de moeite waard. Het personage Dido weet na 2000 jaar nog steeds te ontroeren. Haar hopeloze verliefdheid, haar eerlijke verontwaardiging en tenslotte haar wanhoop zijn nog zo herkenbaar en menselijk. Het is een tijdloos verhaal geworden. Maar daarnaast biedt de Aeneis nog meer. Beschrijvingen van oorlog die in hun rauwe realisme niet onderdoen voor de oorlogsfilms van tegenwoordig. Het biedt een blik in hun godenwereld, hun opvattingen over leven, dood, plichtsbetrachting en eergevoel. Dat alles voor een zeer schappelijke prijs. Een aanrader!
Vond je deze review nuttig? Ja (2) | Nee (0) | Ongepast?
9 september 2003 | Lelystad, Nederland
Alleen al hoofdstuk IV waarin de tragische liefde tussen Dido en Aeneas wordt beschreven maakt dit boek de moeite waard. Het personage Dido weet na 2000 jaar nog steeds te ontroeren. Haar hopeloze verliefdheid, haar eerlijke verontwaardiging en tenslotte haar wanhoop zijn nog zo herkenbaar en menselijk. Het is een tijdloos verhaal geworden. Maar daarnaast biedt de Aeneis nog meer. Beschrijvingen van oorlog die in hun rauwe realisme niet onderdoen voor de oorlogsfilms van tegenwoordig. Het biedt een blik in hun godenwereld, hun opvattingen over leven, dood, plichtsbetrachting en eergevoel. Dat alles voor een zeer schappelijke prijs. Een aanrader!
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
9 september 2003 | Lelystad, Nederland
Alleen al hoofdstuk IV waarin de tragische liefde tussen Dido en Aeneas wordt beschreven maakt dit boek de moeite waard. Het personage Dido weet na 2000 jaar nog steeds te ontroeren. Haar hopeloze verliefdheid, haar eerlijke verontwaardiging en tenslotte haar wanhoop zijn nog zo herkenbaar en menselijk. Het is een tijdloos verhaal geworden.
Maar daarnaast biedt de Aeneis nog meer. Beschrijvingen van oorlog die in hun rauwe realisme niet onderdoen voor de oorlogsfilms van tegenwoordig. Het biedt een blik in hun godenwereld, hun opvattingen over leven, dood, plichtsbetrachting en eergevoel.
Dat alles voor een zeer schappelijke prijs. Een aanrader!
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
Exemplaar 1 t/m 2
| Conditie | Verkoper | Prijs |
|---|---|---|
|
Als nieuw "1x gelezen, verder helemaal nieuw." Bekijk exemplaar |
Verkoper: Karuna Mohan |
€ 25,00
|
|
Goed Bekijk exemplaar |
Verkoper: boekkies |
€ 12,00
|
Veiliger betalen dan bij bol.com kan bijna niet.
Ook daarom koop je bij bol.comGa naar het hoofdmenu Ga naar het paginamenu Ga naar het begin van deze pagina