Beschrijving
Het universum van Fernando Pessoa wordt bevolkt door talloze personages, medeauteurs van zijn belevingswereld, die afwisselend de regie overnamen in zijn hoofd. Pessoa noemde ze heteroniemen. De drie belangrijkste dichterlijk aangelegde heteroniemen zijn Ricardo Reis, Alberto Caeiro en Álvaro de Campos. Het dichterlijke heteroniem Álvaro de Campos stond zijn maker Pessoa het meest na.
Zonder iets af te willen doen aan de grote schoonheid en het literaire belang van Alberto Caeiro en Ricardo Reis ...
Volledige beschrijving
Reviews
Er zijn nog geen reviews.
Schrijf als eerste een review
Productinformatie
- Auteur
-
F. Pessoa
- Overige betrokkenen
-
August Willemsen
- Taal
- Nederlands
- Vertaald door
-
August Willemsen
- Aantal delen
- 8
- Afmetingen
- 42x211x200 mm
- Gewicht
- 901 gr
- Druk
- 1
- ISBN10
- 9029563532
- ISBN13
- 9789029563536
Je vindt dit boek in
- Categorieën
-
Nederlandse boeken >
Literatuur
>
Poëzie
- Trefwoord(en)
-
Meertalige boeken
Meer boeken met dezelfde kenmerken
Selecteer één of meer kenmerken:
Beschrijving
Het universum van Fernando Pessoa wordt bevolkt door talloze personages, medeauteurs van zijn belevingswereld, die afwisselend de regie overnamen in zijn hoofd. Pessoa noemde ze heteroniemen. De drie belangrijkste dichterlijk aangelegde heteroniemen zijn Ricardo Reis, Alberto Caeiro en Álvaro de Campos. Het dichterlijke heteroniem Álvaro de Campos stond zijn maker Pessoa het meest na.
Zonder iets af te willen doen aan de grote schoonheid en het literaire belang van Alberto Caeiro en Ricardo Reis kan niet ontkend worden dat Álvaro de Campos het meest levendige is van de grote drie dichterlijke heteroniemen van Fernando Pessoa. Campos is het sensationistische, op gevoelsmatige gewaarwordingen levende heteroniem, in deze eerste fase [1913-1922
Fernando Pessoa (1888-1935) geldt als de belangrijkste Portugese schrijver van de twintigste eeuw. De Arbeiderspers heeft de exclusieve vertaalrechten verworven op heel zijn oeuvre. Als introductie op de Pessoa-bibliotheek schreef August Willemsen Het ik als vreemde.
Met Gedichten 1913-1922 van Álvaro de Campos is de magistrale Pessoa-bibliotheek weer een parel rijker. De tekst is voorzien van commentaar en een verhelderend nawoord van vertaler August Willemsen.
De pers over Oden van Ricardo Reis [Fernando Pessoa
Meesterlijk eenvoudige poëzie van Pessoa's strengste heteroniem. – Aleid Truijens in de Volkskrant
Over De hoeder van kudden van Alberto Caeiro [Fernando Pessoa
Wat een prachtige gedichten. En weer een vertaling die helder, ritmisch en bewonderenswaardig gewoontjes is. – Aleid Truijens in de Volkskrant
38
Iedereen is interessant wanneer je iedereen maar weet te zien.
Wat een meesterwerk voor een eventuele schilder in elk gezicht dat maar bestaat!
Wat een uitdrukkingen in allemaal, in alles!
Wat een wonderbaarlijke profielen alle profielen!
En face gezien, wat een gezicht ieder gezicht!
De menselijke gebaren van eenieder, hoe menselijk die gebaren!
Recensie(s)
De Portugese dichter Fernando Pessoa (1888-1935) verdeelde zich over de verschillende zelfgeschapen personages, die elk voor korte of langere tijd zijn creativiteit in beslag namen. Met de vertaling van het complete oeuvre van zijn heteroniem Alvaro de Campos heeft vertaler August Willemsen, die in feite aan de wieg staat van de enorme Pessoa-belangstelling in ons land, een trilogie voltooid van de belangrijkste heteroniemen en hun werk: Alberte Caeiro, Ricardo Reis en Alvaro de Campos. Alledrie vertegenwoordigen ze verschillende kanten van het nog veel meer gefacetteerde fenomeen Pessoa. De Campos schrijft net als Caeiro in een vrije versvorm - Reis is de klassieke, gebonden dichter - maar hij richt zich in de traditie van Walt Whitman op de uitdrukking van wat de zintuigen aan werkelijkheidservaring beleven. Hij is, wat Pessoa noemde, een 'sensationist'. 'Alles voelen op alle wijzen, / Alle meningen hebben / Oprecht zijn door zich elk moment tegen te spreken / Zichzelf mishagen door de absolute onbevooroordeeldheid van geest / En de dingen liefhebben als God'. In een dergelijk dichterlijk voornemen klinken echo's door van Caerio en Reis (en van Pessoa-zelf natuurlijk, wiens verzamelde poezie we nog in vertaling tegoed hebben) maar de formulering is hier volop De Campos.
T. van Deel
Terug naar het overzicht
Reviews
Er zijn nog geen reviews.
Schrijf als eerste een review