Beschrijving
De oude naaister Bonaria Urrai heeft Maria in huis genomen en voedt haar op, in de verwachting dat Maria later voor haar zal zorgen. Als vierde dochter van een straatarme weduwe was Maria eraan gewend op de laatste plaats te komen, te veel te zijn. Bij Bonaria heeft ze een eigen kamer in een groot huis, waar alle deuren openstaan en ze iedere kamer mag binnengaan. Maar een geheim omringt de altijd de in het zwart geklede, zwijgzame vrouw, die 's nachts vaak bezoek krijgt en dan het huis verlaat....
Volledige beschrijving
Reviews
Er zijn nog geen reviews.
Schrijf als eerste een review
Productinformatie
- Auteur
-
Michela Murgia
,
Michela Murgia
- Overige betrokkenen
-
Els van der Pluym
- Taal
- Nederlands
- Vertaald uit het
- it
- Vertaald door
-
Els Van Der Pluijm
- Oorspronkelijke titel:
- Accabadora
- Afmetingen
- 15x210x132 mm
- Gewicht
- 225 gr
- Druk
- 1
- ISBN10
- 9028423508
- ISBN13
- 9789028423503
Je vindt dit boek in
- Categorieën
-
Nederlandse boeken >
Literatuur
>
Romans
- Trefwoord(en)
-
Adoptie
,
Euthanasie
,
Sardinie
Meer boeken met dezelfde kenmerken
Selecteer één of meer kenmerken:
Beschrijving
De oude naaister Bonaria Urrai heeft Maria in huis genomen en voedt haar op, in de verwachting dat Maria later voor haar zal zorgen. Als vierde dochter van een straatarme weduwe was Maria eraan gewend op de laatste plaats te komen, te veel te zijn. Bij Bonaria heeft ze een eigen kamer in een groot huis, waar alle deuren openstaan en ze iedere kamer mag binnengaan. Maar een geheim omringt de altijd de in het zwart geklede, zwijgzame vrouw, die 's nachts vaak bezoek krijgt en dan het huis verlaat. Het meisje durft er niet naar te vragen. Wanneer Maria jaren later de waarheid ontdekt, keert ze de oude Bonaria de rug toe. Totdat Bonaria niet meer voor zichzelf kan zorgen en Maria vraagt haar te helpen.
Michela Murgia vertelt het aangrijpende verhaal van een verre maar nog lang niet voorbije wereld. Het verhaal van twee generaties, twee vrouwenlevens. Het verhaal van een oud en lang verzwegen beroep.
Recensie(s)
NBD|Biblion recensie
De schrijfster (Sardinie, 1972) publiceerde al eerder, maar De Accabadora is haar romandebuut (en de eerste vertaling in het Nederlands). Het bevat drie hoofdthema's. Een accabadora was een vrouw die een einde maakte aan het leven van een terminale zieke, om deze een verdere lijdensweg te besparen. Dit gebruik kwam voor tot rond 1950 op Sardinie, nog lang een geisoleerd en arm gebied. Tweede thema is de figlia d'anima (vr.) of figlio d'anima (ml.), een kind uit een arm gezin dat werd geadopteerd (maar niet officieel) door iemand die kinderloos en alleenstaand was. Later moest de geadopteerde zo nodig voor de adopteerder zorgen, ook een oud gebruik op Sardinie. De schrijfster was ooit zelf zo'n figlia d'anima (kind der ziel). Ten slotte wordt de groei tot volwassenheid van de figlia d'anima Maria in het verhaal verweven. De geschiedenis speelt in een klein dorp, waarin nog vele oude gewoonten in zwang zijn. Een knap en prachtig verhaal, ingehouden en lichtvoetig geschreven. Het is vanzelf ook een onnadrukkelijke bijdrage aan het huidige euthanasie-debat. De vertaler heeft uitstekend werk geleverd. Paperback; kleine druk.
(NBD|Biblion recensie, Dr. M.C.A. v.d. Heijden)
Terug naar het overzicht
Reviews
Er zijn nog geen reviews.
Schrijf als eerste een review