9789061433132
Mijn vriend Charms heeft het goed begrepen
Een kostelijk eerbetoon aan de befaamde Russische absurdist Daniil Charms (1905-1942) door Nederlandse schrijvers, striptekenaars, dichters en beeldend kunstenaars.
Redactie Stefan Nieuwenhuis, inleiding prof. Joost van Baak, en met bijdragen van Marcel Ruijters, Bernhard Christiansen, Daniël Dee, Matthias Giesen, André Schreuders, Joseph Kerff, Jeroen van Kooten, Ingmar Heytze, Arend Jan van Oudheusden, Anneke Claus, Paul de Bie en Wouter Gresnigt.
Recensie(s)
De Russische absurdistische dichter en schrijver Daniil Charms (1905-1942) heeft tijdens zijn leven, afgezien van gedichten en verhalen voor kinderen, nauwelijks iets kunnen publiceren. Zijn werk paste absoluut niet in de Stalintijd, die socialistisch realisme eiste van de schrijvers en kunstenaars. Door een gelukkig toeval is veel van Charms' werk bewaard gebleven. Sinds het is uitgegeven, eerst in het Westen en later ook in Rusland, heeft het veel bewondering geoogst en heeft het veel invloed gehad. In Nederland zijn heel wat uitgaven van zijn werk verschenen; bijna zijn gehele oeuvre is in vertaling beschikbaar. Zijn populariteit in ons taalgebied blijkt onder andere uit "Mijn vriend Charms heeft het goed begrepen". In dit boek zijn tekeningen, strips, foto's, verhalen, gedichten en een toneelstuk bijeengebracht van Nederlandse schrijvers en kunstenaars die zich door Charms hebben laten inspireren. Het is daarmee een mooi, Charmsachtig boek geworden, dat zijn plaats verdient naast de vertalingen van het werk van deze unieke auteur.<br/><br/>Willem G. Weststeijn