Beschrijving
DE KORTE MANTEL is een sprankelend en springlevend bewijs van de kracht van onze middeleeuwse literatuur. De dichters Jean Pierre Rawie en Driek van Wissen hebben deze boosaardige satire op virtuoze wijze in Nederlandse verzen overgebracht. Hun weergave wordt gevolgd door een recent herontdekte negentiende-eeuwse bewerking van het middeleeuwse verhaal, van de hand van de grote literatuurhistoricus W.J.A. Jonckbloet. De mediëvist W.P. Gerritsen leidt beide teksten bij de lezer in.
Volledige beschrijving
Reviews
Er zijn nog geen reviews.
Schrijf als eerste een review
2ehands exemplaren (12)
Alle 2ehands exemplaren
Productinformatie
- Auteur
-
Jean Pierre Rawie
- Co-auteur
-
Willem Jozef Andries Jonckbloet
- Soort
- Met illustraties
- Taal
- Nederlands
- Vertaald uit het
- fr
- Vertaald door
-
D. van Wissen,
Jean Pierre Rawie,
Driek van Wissen
- Afmetingen
- 11x200x125 mm
- Gewicht
- 130 gr
- Druk
- 1
- ISBN10
- 9035123913
- ISBN13
- 9789035123915
Je vindt dit boek in
- Categorieën
-
Nederlandse boeken >
Literatuur
>
Romans
- Trefwoord(en)
-
Meertalige boeken
Meer boeken met dezelfde kenmerken
Selecteer één of meer kenmerken:
Beschrijving
DE KORTE MANTEL is een sprankelend en springlevend bewijs van de kracht van onze middeleeuwse literatuur. De dichters Jean Pierre Rawie en Driek van Wissen hebben deze boosaardige satire op virtuoze wijze in Nederlandse verzen overgebracht. Hun weergave wordt gevolgd door een recent herontdekte negentiende-eeuwse bewerking van het middeleeuwse verhaal, van de hand van de grote literatuurhistoricus W.J.A. Jonckbloet. De mediëvist W.P. Gerritsen leidt beide teksten bij de lezer in.
Recensie(s)
NBD|Biblion recensie
De korte mantel uit de titel van dit verhalende gedicht is een tovermantel die een boodschapper bezorgt aan het hof van koning Arthur. Deze prachtige mantel moeten alle dames passen om hun trouw aan hun man te bewijzen. De mantel past alleen vrouwen die hun man altijd trouw zijn gebleven. In het andere geval wordt deze plotseling veel korter. Slechts een vrouw blijkt deze toets te doorstaan. In het boekje staan de oorspronkelijke 912 versregels die paarsgewijs rijmen, in het oud-Frans op de linkerpagina, de vertaling in modern Nederlands staat op de rechterpagina, ook in rijm. Een geestig gedicht in de sfeer van de courtoisie zoals die in de 13e eeuw onder de adel heerste. De vertaling van de dichters Rawie en Van Wissen is zeer fraai en spits. Met een uitstekende inleiding en een 17e eeuwse vertelling in het Nederlands over hetzelfde onderwerp. Voor Frans studerenden in het bijzonder aanbevolen, maar toegankelijk en genietbaar voor een breed publiek. Kleine druk.
(Biblion recensie, P. Boone)
Terug naar het overzicht
Reviews
Er zijn nog geen reviews.
Schrijf als eerste een review
(ga naar alle 2ehands exemplaren)
Hoe werkt 2ehands bestellen?
1
Kies uit de beschikbare 2ehands exemplaren.
2
Plaats je bestelling via bol.com.
3
Je betaalt aan bol.com.
4
De verkoper stuurt het artikel naar je op.
5
Binnen
1-8 werkdagen
ontvang je het artikel.
Over dit exemplaar
Beschrijving van de partner:
Paperback, 2001, 1e druk, 102 blz, tekeningen van Jan Kruis, 20 cm, literatuur opgave, isbn 9035123913, uitstekend ongelezen exemplaar. Annotatie: Tekst van een 13e eeuws Oudfrans verhalend gedicht dat aan het hof van koning Arthur speelt, met inleiding, berijmde vertaling en prozabewerking. Tekst in het Oudfrans en Nederlands. Vert. van: Le lai du cort mantel. Kopenhagen : Reitzel, 1987. Voor Willem Wilminks 65ste verjaardag.
Vragen over dit exemplaar:
stel zelf een vraag
Stel een vraag
Wij gebruiken deze gegevens alleen om uw vraag door te sturen aan de verkoper en om te publiceren op deze pagina
u ontvangt antwoord per e-mail. "Vraag en antwoord" combinatie wordt op deze pagina getoond
Bol.com laat alle invoer op de site een routine check ondergaan voordat we deze doorsturen aan de verkoper