Ga naar het hoofdmenu Ga naar het paginamenu
Nederlands -
Ook verkrijgbaar als: Paperback
263 pagina's | Arbeiderspers | juni 2008
3.0 van de 5 (4 reviews)2ehands - conditie Als nieuw
1-8 werkdagen
2ehands - conditie Als nieuw
1-8 werkdagen
8 exemplaren vanaf € 8,50
Bekijk 2ehands aanbod5 juli 2006 | Groningen
Eerste kennismaking voor mij met zowel Kapuscinski als Herodotus. Het fragmentarische dat door een andere recensent werd genoemd herken ik wel. Toch vind ik het boek zeer onderhoudend en heb ik me voorgenomen meer over/van Herodotus te gaan lezen. Dit feit en de eerste hoofdstukken van het boek waarin K. schetst hoe hij als Oost-Europees journalist zonder enige vorm van kennis op de meest exotische plaatsen komt en kennis maakt met politieke "broeders" maken het boek m.i. wel een aanrader. K. schetst een tijdsbeeld van voor de val van het ijzeren gordijn dat voor de huidige generatie wel absurd moet lijken en koppelt dit aan de tijdloze en soms even absurde verhalen van Herodotus. Dat de koppeling niet altijd even voor de hand ligt maakt het boek m.i. niet minder leesbaar en onderhoudend.
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
5 juli 2006 | Groningen
Eerste kennismaking voor mij met zowel Kapuscinski als Herodotus. Het fragmentarische dat door een andere recensent werd genoemd herken ik wel. Toch vind ik het boek zeer onderhoudend en heb ik me voorgenomen meer over/van Herodotus te gaan lezen. Dit feit en de eerste hoofdstukken van het boek waarin K. schetst hoe hij als Oost-Europees journalist zonder enige vorm van kennis op de meest exotische plaatsen komt en kennis maakt met politieke "broeders" maken het boek m.i. wel een aanrader. K. schetst een tijdsbeeld van voor de val van het ijzeren gordijn dat voor de huidige generatie wel absurd moet lijken en koppelt dit aan de tijdloze en soms even absurde verhalen van Herodotus. Dat de koppeling niet altijd even voor de hand ligt maakt het boek m.i. niet minder leesbaar en onderhoudend.
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
| Conditie | Verkoper | Prijs |
|---|---|---|
|
Als nieuw Bekijk exemplaar |
Verkoper: Book Release |
€ 10,00
|
|
Als nieuw Bekijk exemplaar |
Verkoper: BOEKDORADO |
€ 18,00
|
|
Goed Bekijk exemplaar |
Verkoper: Maria Vlasman |
€ 8,50
|
Selecteer één of meer kenmerken:
5 juli 2006 | Groningen
Eerste kennismaking voor mij met zowel Kapuscinski als Herodotus. Het fragmentarische dat door een andere recensent werd genoemd herken ik wel. Toch vind ik het boek zeer onderhoudend en heb ik me voorgenomen meer over/van Herodotus te gaan lezen. Dit feit en de eerste hoofdstukken van het boek waarin K. schetst hoe hij als Oost-Europees journalist zonder enige vorm van kennis op de meest exotische plaatsen komt en kennis maakt met politieke "broeders" maken het boek m.i. wel een aanrader. K. schetst een tijdsbeeld van voor de val van het ijzeren gordijn dat voor de huidige generatie wel absurd moet lijken en koppelt dit aan de tijdloze en soms even absurde verhalen van Herodotus. Dat de koppeling niet altijd even voor de hand ligt maakt het boek m.i. niet minder leesbaar en onderhoudend.
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
5 juli 2006 | Groningen
Eerste kennismaking voor mij met zowel Kapuscinski als Herodotus. Het fragmentarische dat door een andere recensent werd genoemd herken ik wel. Toch vind ik het boek zeer onderhoudend en heb ik me voorgenomen meer over/van Herodotus te gaan lezen. Dit feit en de eerste hoofdstukken van het boek waarin K. schetst hoe hij als Oost-Europees journalist zonder enige vorm van kennis op de meest exotische plaatsen komt en kennis maakt met politieke "broeders" maken het boek m.i. wel een aanrader. K. schetst een tijdsbeeld van voor de val van het ijzeren gordijn dat voor de huidige generatie wel absurd moet lijken en koppelt dit aan de tijdloze en soms even absurde verhalen van Herodotus. Dat de koppeling niet altijd even voor de hand ligt maakt het boek m.i. niet minder leesbaar en onderhoudend.
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
5 juli 2006 | Groningen
Eerste kennismaking voor mij met zowel Kapuscinski als Herodotus. Het fragmentarische dat door een andere recensent werd genoemd herken ik wel. Toch vind ik het boek zeer onderhoudend en heb ik me voorgenomen meer over/van Herodotus te gaan lezen. Dit feit en de eerste hoofdstukken van het boek waarin K. schetst hoe hij als Oost-Europees journalist zonder enige vorm van kennis op de meest exotische plaatsen komt en kennis maakt met politieke "broeders" maken het boek m.i. wel een aanrader. K. schetst een tijdsbeeld van voor de val van het ijzeren gordijn dat voor de huidige generatie wel absurd moet lijken en koppelt dit aan de tijdloze en soms even absurde verhalen van Herodotus. Dat de koppeling niet altijd even voor de hand ligt maakt het boek m.i. niet minder leesbaar en onderhoudend.
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
22 maart 2006 | Halsteren
Ik ben het heel sterk met de lezer uit Den Haag eens. Ik ken de andere in het Nederlands vertaalde boeken van Kapuscinski, die ik heel goed vind. Dit boek begint ook weer meesterlijk (over de na-oorlogse situatie van het onderwijs in Polen), maar het zakt al snel af naar een wat gefragmenteerd geheel. Ik kan in elk geval de samenhang niet vinden, raak daardoor vooral in de passages van Herodotus de interesse kwijt. Ook de vertaling is overigens vrij slordig. Tegenvaller.
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
22 maart 2006 | Halsteren
Ik ben het heel sterk met de lezer uit Den Haag eens. Ik ken de andere in het Nederlands vertaalde boeken van Kapuscinski, die ik heel goed vind. Dit boek begint ook weer meesterlijk (over de na-oorlogse situatie van het onderwijs in Polen), maar het zakt al snel af naar een wat gefragmenteerd geheel. Ik kan in elk geval de samenhang niet vinden, raak daardoor vooral in de passages van Herodotus de interesse kwijt. Ook de vertaling is overigens vrij slordig. Tegenvaller.
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
22 maart 2006 | Halsteren
Ik ben het heel sterk met de lezer uit Den Haag eens. Ik ken de andere in het Nederlands vertaalde boeken van Kapuscinski, die ik heel goed vind. Dit boek begint ook weer meesterlijk (over de na-oorlogse situatie van het onderwijs in Polen), maar het zakt al snel af naar een wat gefragmenteerd geheel. Ik kan in elk geval de samenhang niet vinden, raak daardoor vooral in de passages van Herodotus de interesse kwijt. Ook de vertaling is overigens vrij slordig. Tegenvaller.
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
13 maart 2006 | Den Haag
Ik ben het toch niet helemaal eens met de eerste recensie.
De vertalingen van Herodotos komen vooral uit de -goede- vertaling uit het Grieks naar het Nederlands van H. van Dolen. Alleen in die gevallen waar de Nederlandse te veel afwijkt van de Poolse en daardoor Kupuscinski's punt niet staaft, zijn op basis van het Pools vertaald. Dat had beter gekund, maar het gaat niet op voor ál het Grieks.
Verder vind ik dat Kapuscinski het leuk heeft gedaan. Hij heeft het boek als een soort handvat gebruikt bij zijn reizen en zichzelf met Herodotos. Die kende ook de talen en de landen niet, maar schreef er wel over.
Ik vind wel dat Kapuscinski's eigen verhaal iets bijdraagt aan Herodotos, en daarom kan ik dit boek van harte aanbevelen.
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
13 maart 2006 | Den Haag
Ik ben het toch niet helemaal eens met de eerste recensie. De vertalingen van Herodotos komen vooral uit de -goede- vertaling uit het Grieks naar het Nederlands van H. van Dolen. Alleen in die gevallen waar de Nederlandse te veel afwijkt van de Poolse en daardoor Kupuscinski's punt niet staaft, zijn op basis van het Pools vertaald. Dat had beter gekund, maar het gaat niet op voor ál het Grieks. Verder vind ik dat Kapuscinski het leuk heeft gedaan. Hij heeft het boek als een soort handvat gebruikt bij zijn reizen en zichzelf met Herodotos. Die kende ook de talen en de landen niet, maar schreef er wel over. Ik vind wel dat Kapuscinski's eigen verhaal iets bijdraagt aan Herodotos, en daarom kan ik dit boek van harte aanbevelen.
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
13 maart 2006 | Den Haag
Ik ben het toch niet helemaal eens met de eerste recensie. De vertalingen van Herodotos komen vooral uit de -goede- vertaling uit het Grieks naar het Nederlands van H. van Dolen. Alleen in die gevallen waar de Nederlandse te veel afwijkt van de Poolse en daardoor Kupuscinski's punt niet staaft, zijn op basis van het Pools vertaald. Dat had beter gekund, maar het gaat niet op voor ál het Grieks. Verder vind ik dat Kapuscinski het leuk heeft gedaan. Hij heeft het boek als een soort handvat gebruikt bij zijn reizen en zichzelf met Herodotos. Die kende ook de talen en de landen niet, maar schreef er wel over. Ik vind wel dat Kapuscinski's eigen verhaal iets bijdraagt aan Herodotos, en daarom kan ik dit boek van harte aanbevelen.
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
7 maart 2006 | Den Haag
Wellicht is Kapuscinski in eigen land (Polen) een bekende 'reiziger' (zoiets als Bomans dat in NL was) en wordt zijn stijl daar als los uit de pols en ontspannen gezien, maar mij kwam het vooral over als slordig (zie foto op achterflap!) en zonder lijn. Hij reist van India naar China en half Afrika 'met' Herodotos als bagage en afleiding. De overbekende (en daardoor weinig verrassende)stukje Herodotos vertalingen (uit het Pools, niet uit het Grieks!) worden lukraak her en der in het eigen reisverhaal gestopt, of is het andersom? Hoe dan ook: er is weinig of geen parallelliteit tussen de twee verhalen. Verder laat hij zich als reiziger er op voorstaan noch de taal te spreken, noch met een doel op reis te gaan. Hetzelfde voor het boek: je kunt op welk willekeurig hoofdstuk er inspringen, omdat er toch geen lijn te ontdekken is, of het moet de chronologie zijn (met tussenpozen van 13 jaar). Tip: koop voor 6 bij de Slegte een vertaling van Herodotos' Historiën en laat de echte meester tot zijn recht komen. Dan mag eenieder de parallellen trekken met gebeurtenissen / reizen uit het heden of de nabije historie.
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
7 maart 2006 | Den Haag
Wellicht is Kapuscinski in eigen land (Polen) een bekende 'reiziger' (zoiets als Bomans dat in NL was) en wordt zijn stijl daar als los uit de pols en ontspannen gezien, maar mij kwam het vooral over als slordig (zie foto op achterflap!) en zonder lijn. Hij reist van India naar China en half Afrika 'met' Herodotos als bagage en afleiding. De overbekende (en daardoor weinig verrassende)stukje Herodotos vertalingen (uit het Pools, niet uit het Grieks!) worden lukraak her en der in het eigen reisverhaal gestopt, of is het andersom? Hoe dan ook: er is weinig of geen parallelliteit tussen de twee verhalen. Verder laat hij zich als reiziger er op voorstaan noch de taal te spreken, noch met een doel op reis te gaan. Hetzelfde voor het boek: je kunt op welk willekeurig hoofdstuk er inspringen, omdat er toch geen lijn te ontdekken is, of het moet de chronologie zijn (met tussenpozen van 13 jaar). Tip: koop voor 6 bij de Slegte een vertaling van Herodotos' Historiën en laat de echte meester tot zijn recht komen. Dan mag eenieder de parallellen trekken met gebeurtenissen / reizen uit het heden of de nabije historie.
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
7 maart 2006 | Den Haag
Wellicht is Kapuscinski in eigen land (Polen) een bekende 'reiziger' (zoiets als Bomans dat in NL was) en wordt zijn stijl daar als los uit de pols en ontspannen gezien, maar mij kwam het vooral over als slordig (zie foto op achterflap!) en zonder lijn. Hij reist van India naar China en half Afrika 'met' Herodotos als bagage en afleiding. De overbekende (en daardoor weinig verrassende)stukje Herodotos vertalingen (uit het Pools, niet uit het Grieks!) worden lukraak her en der in het eigen reisverhaal gestopt, of is het andersom? Hoe dan ook: er is weinig of geen parallelliteit tussen de twee verhalen. Verder laat hij zich als reiziger er op voorstaan noch de taal te spreken, noch met een doel op reis te gaan. Hetzelfde voor het boek: je kunt op welk willekeurig hoofdstuk er inspringen, omdat er toch geen lijn te ontdekken is, of het moet de chronologie zijn (met tussenpozen van 13 jaar). Tip: koop voor 6 bij de Slegte een vertaling van Herodotos' Historiën en laat de echte meester tot zijn recht komen. Dan mag eenieder de parallellen trekken met gebeurtenissen / reizen uit het heden of de nabije historie.
Vond je deze review nuttig? Ja (0) | Nee (0) | Ongepast?
Exemplaar 1 t/m 8
| Conditie | Verkoper | Prijs |
|---|---|---|
|
Als nieuw Bekijk exemplaar |
Verkoper: Book Release |
€ 10,00
|
|
Als nieuw Bekijk exemplaar |
Verkoper: BOEKDORADO |
€ 18,00
|
|
Goed Bekijk exemplaar |
Verkoper: Maria Vlasman |
€ 8,50
|
|
Goed "Het boek ziet er goed uit LET OP HET FOLIE LAAT AAN DE ONDERKANT IETS LOS VERDER HET BOEK ALS NIEUW Aantekening in het boek naam voorin Geen verzendkosten" Bekijk exemplaar |
Verkoper: F Bergsma |
€ 10,00
|
|
Goed "4e druk uit 2007. Van binnen geen naam of notitie. Schoon en fris exemplaar. Geen leesvouwen, geen vlekken, alleen wat slijtage aan de randen" Bekijk exemplaar |
Verkoper: selifan |
€ 12,50
|
|
Goed Bekijk exemplaar |
Verkoper: Wies Willemsen |
€ 12,50
|
|
Goed Bekijk exemplaar |
Verkoper: Boek met beeld |
€ 15,00
|
|
Redelijk "twee ezelsoren p. 169/p.171, paar kleine potloodstreepjes" Bekijk exemplaar |
Verkoper: De Retrograde |
€ 12,00
|
Betaal gemakkelijk met acceptgiro!
Ook daarom koop je bij bol.comGa naar het hoofdmenu Ga naar het paginamenu Ga naar het begin van deze pagina