Traduire Les Savoirs
Langue: Français
Edition:
Rédaction:
frBroché978303430097127 octobre 2010386 pages
Résumé
Cet ouvrage presente quelques-unes des nombreuses problematiques de la traduction contemporaine, de l'interpretation des diversites culturelles aux questions posees par les transmissions et les traductions des savoirs. Il s'agit d'offrir une reflexion sur les differentes formes de mediations culturelles qui sont specifiques des comportements humains et de la communication, tant dans les langages que dans l'ecriture ou d'autres formes expressives. La traduction est omnipresente, pluridisciplinaire; elle repond a la complexite de la communication et de l'interculturalite et elle interroge les diversites culturelles qui cohabitent, se contaminent et disparaissent. La pensee et les savoirs sont au centre de ces questions et la competence a les traduire ou a les interpreter devient une aire de recherche qui depasse le champ strictement professionnel pour s'etendre au domaine des sciences humaines et sociales ou a celui des arts.
Spécifications produit
Contenu
Langue
fr
Version
Broché
Date de sortie initiale
27 octobre 2010
Nombre de pages
386
Illustrations
Non
Autres spécifications
Hauteur de l'emballage
0 mm
Hauteur du produit
22 mm
Largeur d'emballage
140 mm
Largeur du produit
148 mm
Livre d‘étude
Oui
Longueur d'emballage
210 mm
Longueur du produit
211 mm
Poids de l'emballage
522 g
Police de caractères extra large
Non
EAN
EAN
9783034300971
Sécurité des produits
Opérateur économique responsable dans l’UE
Vous trouverez cet article :
Des documents
Commentaires
Pas encore d'avis
Choisissez la version souhaitée
Choisissez votre version
Au plus tard le 26 février chez vous
Livraison comprise avec bol
Retrait possible dans un point-relais bol
30 jours de réflexion et retour gratuit
Garantie légale via bol
Service client 24h/24







