- Nederlands
- Paperback
- 9789026517136
- 05 augustus 2002
- 500 pagina's
Samenvatting
De kern van de behandeling vormt het vinden van een balans tussen acceptatie en verandering. Het eerste deel van dit boek beschrijft de theorie van de behandeling. Het tweede deel gaat uitgebreid in op de behandeling zelf, de organisatie, het stellen van prioriteiten in de verschillende behandeldoelen en de gebruikte behandelstrategieën. De hoofdstukken gaan vergezeld van checklijsten om in één oogopslag overzicht te krijgen van de verschillende mogelijkheden die de behandelaar in een bepaalde situatie ter beschikking staan en van de achtereenvolgens te nemen stappen om een strategie uit te voeren.
Productspecificaties
Je vindt dit artikel in
- Categorieën
- Taal
- Nederlands
- Boek, ebook of luisterboek?
- Boek
- Studieboek of algemeen
- Studieboeken
Reviews
Negatief, positief, neutraal: we zetten een review altijd online. We controleren wel eerst of ’ie voldoet aan onze reviewvoorwaarden en niet nep is. We controleren ook of ’ie is geschreven door iemand die het artikel heeft gekocht via bol.com en zetten dit er dan bij. De controles gebeuren automatisch, al kijken er soms mensen mee. Bol.com betaalt niet voor reviews. Als een reviewer door een andere partij is vergoed, staat dit in de review zelf.
Negatief, positief, neutraal: we zetten een review altijd online. We controleren wel eerst of ’ie voldoet aan onze reviewvoorwaarden en niet nep is. We controleren ook of ’ie is geschreven door iemand die het artikel heeft gekocht via bol.com en zetten dit er dan bij. De controles gebeuren automatisch, al kijken er soms mensen mee. Bol.com betaalt niet voor reviews. Als een reviewer door een andere partij is vergoed, staat dit in de review zelf.
-
- Volledig
- Moeilijk leesbaar
Ik heb de versie van dit boek die verscheen in 2002 (deels) doorgelezen. Ik vind het een zeer uitgebreid boek en voor de doelgroep, ik neem aan dat het geschreven is voor behandelaars, waarschijnlijk heel nuttig.
Wat mij opvalt is een belabberde vertaling. Mogelijk is het boek in het Engels ook warrig geschreven, (dit vermoed ik wel) maar de vertaling doet er zeker geen goed aan.
Een voorbeeld: (pagina 36) "Ik kijk niet in de pejoratieve termen, die zowel in de DSM-IV als in de DIB-R gesuggereerd worden, naar deze cliënten."
Deze zin is moeilijk leesbaar zowel door de tangconstructie, die mogelijk door de auteur zelf is verkozen, als door de rare verwoording 'ik kijk niet in (....) termen naar deze cliënten'.
Nog een voorbeeld (pagina 35): "De moeilijkheden bij het behandelen van deze mensen maken het bijzonder makkelijk om 'het slachtoffer de schuld te geven' en haar daarom niet te mogen." Of de verwringing van deze zin te wijten is aan auteur of vertaler is niet te zeggen maar het blijft moeilijk te lezen. Je moet als lezer zoeken bijvoorbeeld naar wie of wat wordt bedoeld met 'haar'.
Dan (pagina 36): "Mijn collega's en ik hebben gevonden dat parasuïcidale individuen een passievere (of afhankelijkere) interpersoonlijke stijl van problemen oplossen laten zien." In het Engels zegt men dat een wetenschapper 'found'. In het Nederlands zou je dat niet vertalen met 'hebben gevonden' maar met zoiets als 'kwamen tot de conclusie' of 'ontdekten'.
Laatste voorbeeld: (pagina 37) "Is dit gedrag typisch voor borderline cliënten? Mijn ervaring is dat niet." Ook hier weer te letterlijk vertaald uit het Engels denk ik; logisch en minder verwarrend zou zijn te zeggen: "Dat is niet mijn ervaring." of "Mijn ervaring zegt iets anders."
Het feit dat deze formuleringen allemaal op vier opeenvolgende bladzijden staan, geeft een indruk van het hele boek: het staat bol van dit soort draken van zinnen. Jammer, omdat dit een tekst die vanwege het onderwerp toch al ingewikkeld is, nodeloos moeilijk te lezen maakt.Vond je dit een nuttige review?81 -
Een zeer interessante theorie, die ik in de praktijk ook goed kan toepassen. Nadeel is wel dat het erg moeilijk geschreven is, en daardoor niet aan te bevelen is om in één keer door te willen lezen.
Vond je dit een nuttige review?40 -
- Praktisch toepasbaar
- Heldere boodschap
- Onoverzichtelijk
Pluspunten van dit artikel: praktisch toepasbaar, heldere boodschap.
Minpuntje: onoverzichtelijk.Vond je dit een nuttige review?00 -
- Overzichtelijk
- Praktisch toepasbaar
- Heldere boodschap
Ik ben positief over dit artikel: overzichtelijk, praktisch toepasbaar, heldere boodschap.
Vond je dit een nuttige review?00 -
Zeer goede therapie voor iedereen die worsteld met emoties en schuldgevoelens. Verminderd zeker de Bordeline persoonlijkheidsstoornis klachten. Mvrg, Marianne Huis
Vond je dit een nuttige review?13