I always get my sin Het bizarre Engels van Nederlanders

Maarten H. Rijkens

Taal: Nederlands

Uitgever:

Prometheus

Verteller(s):

Maarten H. Rijkens

NederlandsPaperback978904461505029 oktober 2009129 pagina's

Samenvatting

I always get my sin is een vermakelijke bloemlezing van fouten die Nederlanders maken als zij Engels spreken.

I do not want to fall with the door in house

Het geeft een hilarisch beeld van het taalgebruik van onze Nederlandse ministers, state secretaries en top hotemetotes.

How do you do and how do you do your wife?

I always get my sin is samengesteld door Maarten H. Rijkens. Als directeur bij Heineken heeft hij jarenlang te maken gehad met Nederlanders die Engels spreken.

We have to look further than our nose is long

may i thank your cock for the lovely dinner?

Rijkens: 'I believe we should all be interesting in this subject and hopely you will enjoy it just as much as I do. Please deal it out on some friendly undertakers, because it is clear that it can so not longer.'

Productspecificaties

Inhoud

Taal
nl
Uitvoering
Paperback
Oorspronkelijke releasedatum
29 oktober 2009
Aantal pagina's
129
Kaarten inbegrepen
Nee
Illustraties
Nee

Vertaling

Originele titel
I always get my sin

Informatie over de fabrikant

Fabrikantgegevens
De informatie van de fabrikant is momenteel niet beschikbaar.

Overige kenmerken

Editie
40
Extra groot lettertype
Nee
Kookboek
Nee
Personage van toepassing
Nee
Primaire Productiemaatschappij
Prometheus
Product breedte
120 mm
Product hoogte
12 mm
Product lengte
181 mm
Studieboek
Nee
Verpakking breedte
120 mm
Verpakking hoogte
12 mm
Verpakking lengte
181 mm
Verpakkingsgewicht
132 g

EAN

EAN
9789044615050

Productveiligheid

Verantwoordelijk marktdeelnemer in de EU

Je vindt dit artikel in

Reviews

3,8
Gemiddelde van 27 reviews
8
13
2
1
3
Hoe hoort het wel?
29 september 201340-49 jaarAmstelveenHeeft dit artikel gekochtArnouds
Grappig
juiste engelse vertalingen ontbreken
daarom niet leerzaam

Het is een grappig boekje. Maar juist vanwege het veel voorkomen van ons koeterwaal-engels zou het leuk en zeker zinvol zijn geweest, als de auteur bij de vele voorbeelden de juiste Engels vertaling had beschreven voor hetgene de Nederlander in desbetreffende voorbeelden had willen zeggen, want kennelijk is dat geen overbodige luxe. Ik vind dat echt een gemis(te kans). Jammer. Misschien voor een volgende uitgave?

Hilarisch leuk
23 oktober 201040-49 jaarHaarlemGuus18

Geschreven bij: I Always Get My Sin

leuk
spiegelend
aha-moment

Na het "Before Word" lag ik al in een deuk. Hoe je een taal totaal kunt verbasteren, is af en toe ronduit knap. En dan zonder dat mensen het zelf in de gaten hebben. Alleen de native-speakers zitten je dan aan te kijken alsof ze water zien branden. Ik heb het boekje dan ook in 1 keer met een grote lach uitgelezen. Echt hilarisch leuk!

When I read this book I always laygh myself rot.
11 februari 2020Heeft dit artikel gekochtAnikat

Het boek "I Always get my sin" is een geweldig leuk boek. Zeer herkenbaar voor mij als docent Engels. Geeft leuk weer hoe er soms Engels gepraat wordt :)

Overrated
22 april 201830-39 jaarHeeft dit artikel gekochtVeneficus

Boekje waar iedereen wel over gehoord heeft. Als je zelf in een internationaal bedrijf werkt is het niets bijzonders. Het mist ook de correcte Engelse uitdrukkingen.

Geweldig boekje voor iedereen die een beetje fatsoenlijk Engels spreek
14 februari 201520-29 jaaralphen aan den RijnRendiertje

Een bijzonder grappig boekje over alle veelvoorkomende fouten die Nederlanders maken in het Engels. Sommige zijn grappig, andere ronduit onvergeeflijk. Eigenlijk ontzettend sneu dat hoogstaande zakenmensen geen fatsoenlijk Engels spreken, al levert het amusante resultaten op. Hoewel het grappig is om de losse citaten te lezen komen de verhaspellingen beter tot recht in de stukjes die elk hoofdstuk introduceren. Om die stukjes heb ik vaak moeten lachen. Het boekje is wel erg dun, je bent er zo doorheen. Daardoor blijft het wel vermakelijk en wordt het niet te veel van het zelfde

Geweldig!
21 januari 201440-49 jaarHeeft dit artikel gekochtAnke127
Volledig
hilarisch
lachwekkend
briljant!
redelijke kennis van engelse taal vereist

Heerlijk boek wat lekker makkelijk "wegleest" en vol hilarische letterlijke vertalingen staat! Lachen, gieren, brullen. Veel leesplezier gegarandeerd!!


Kies gewenste uitvoering

Prijsinformatie en bestellenDe prijs van dit product is 12 euro en 50 cent.
Op voorraadSelect
Voor 23:00 uur besteld, morgen in huis
Verkoop door bol
  • Prijs inclusief verzendkosten, verkocht door bol

  • Ophalen bij een bol afhaalpunt mogelijk

  • 30 dagen bedenktijd en gratis retourneren

  • Wettelijke garantie via bol

  • Dag en nacht klantenservice

Bekijk retourvoorwaarden

Bezorgopties

  • Doordeweeks ook ’s avonds in huis

Bekijk ook eens

999 feiten waar je meestal helemaal niets aan hebt

Van Dale Spreekwoordenboek

Dutch dishes

Wanneer ben je officieel een ouwe zak?

De 100 leukste dagjes weg voor pensionado's

Dikke pinguïns vallen vaker dan dunne

Anderen bekeken ook

I Always Get My Sin

I always get my sin

We always get our sin too

We Always Get Our Sin Too

Stuff Dutch people say

Make that the cat wise

I Always Get My Sin

Make That The Cat Wise

Bekijk de hele lijst

Vaak samen gekocht

We always get our sin too

Lass mal sitzen

Verkoop door
De Boekenafdeling

Make that the cat wise

Verkoop door
BoekenBalie NL

Make That The Cat Wise

Verkoop door
bol

Es kommt wohl gut

Verkoop door
Boeken-Plein

We Always Get Our Sin Too

Verkoop door
Derin
Bekijk de hele lijst