In this terse, brilliant translation, Simon Leys restores the human dimension to Confucius. He emerges a full-blooded character with a passion for politics and a devotion to the ideals of a civilization he saw in decline. Leys's notes draw Confucius into conversation with the great thinkers of the Western tradition. In all, this volume provides new readers the perfect introduction to a classic work.
Confucius taught that 'virtue is never solitary; it always has neighbors.' (4.25). Based on the best modern and traditional Chinese and Western scholarship, Edward Slingerland's exemplary new translation of the Analects--including selections from the traditional commentaries on each passage of the text--is a welcome edition. Contemporary readers will be enlightened as to what Confucius taught his disciples and will share the experience of being a neighbor to all the generations of students who have pondered the sometimes cryptic and enigmatic words of Confucius. Slingerland's use of commentary gives readers a fighting chance at understanding and appreciating this foundational Confucian classic. --John Berthrong, Boston University This work not only exemplifies meticulous research and scrupulous craft of translation, it also offers a new perspective for Analects scholarship and a new model for Analects translation. Edward Slingerland should be congratulated for providing such an invaluable service to American college students as well as the scholarly community at large. There is much for us to learn from this new translation, and we are all indebted to its author. --Yuet Keung Lo, China Review International Edward Slingerland's new translation of the Confucian Analects is something that we have long needed: an accurate, lucid rendition paired with helpful explanations and reference material, including selections from the most important traditional commentaries. General readers and students will find no more accessible, reliable entree to this difficult and seminal text. This new Analects is an extraordinary contribution and should by rights become the preferred starting-point for English-language readers. --David Schaberg, University of California, Los Angeles