Groot Nederlands-Russisch Woordenboek 60.000 trefwoorden
Afbeeldingen
Artikel vergelijken
- Nederlands
- Hardcover
- 9789061432739
- 01 januari 2000
- 1296 pagina's
Samenvatting
9789061432739
Groot Nederlands-Russisch Woordenboek
In 1989, bij het op gang komen van de perestrojka, verscheen voor het eerst de Dikke Van den Baar , het alom geprezen Nederlands-Russisch Woordenboek. Het heeft velen geholpen zich in de toenemende contacten tussen Nederland en Rusland met Russen te verstaan. Sindsdien is er echter in Rusland veel ingrijpend veranderd; ook in de taal zijn de gevolgen daarvan zichtbaar. Bovendien zijn allerlei nieuwe woorden ingeburgerd, zoals bijvoorbeeld computer- en internetterminologie, moderne financiële termen, et cetera.
Deze omstandigheden maakten het noodzakelijk om het woordenboek te vernieuwen, uit te breiden en te actualiseren, met als resultaat o.m.:
* circa 7000 nieuwe artikelen;
* verouderde Sovjetterminologie is vervangen door modernere Russische terminologie, voorbeeldzinnen zijn geactualiseerd;
* voor het Nederlands is de nieuwe spelling doorgevoerd en bovendien zijn klemtoonmarkering bij de trefwoorden en lidwoordaanduiding bij de zelfstandige naamwoorden toegevoegd, waardoor de gebruikswaarde voor Russischtaligen is verhoogd;
* het grammaticaal compendium is niet meer opgenomen: dit staat nu in het Groot Russisch-Nederlands Woordenboek;
* door de sterk verbeterde en gemoderniseerde vormgeving is de overzichtelijkheid van het woordenboek aanzienlijk vergroot en kan er meer informatie op minder pagina s worden geboden.
Aandacht voor het Nederlands
De woordenschat van het woordenboek is gebaseerd op een kritische selectie van het hedendaags Nederlands, zoals dat door grote groepen van taalgebruikers wordt geschreven en gesproken. Dat betekent niet alleen aandacht voor het algemeen beschaafd , maar ook ruimte voor het meer informele taalgebruik. Bij elkaar genomen levert dat tegen de 60.000 trefwoorden op. Maar hedendaags Nederlands omvat natuurlijk meer dan een opsomming van afzonderlijke woorden. Daarom geeft het woordenboek ook voorbeelden van hun gebruik in zinsverband. Onder de tienduizenden voorbeeldzinnen treft men niet alleen de meest voorkomende vaste verbindingen aan, maar ook veel uitdrukkingen, gezegdes en spreekwoorden.
Aandacht voor het Russisch
De circa 60.000 trefwoorden en de tienduizenden voorbeeldzinnen vinden hun Russisch equivalent in meer dan 175.000 vertalingen die in dit woordenboek zijn opgenomen. Daar is de grootst mogelijke zorg aan besteed, niet alleen door Nederlandse slavisten, maar ook door vele Russische taalkundigen, die alle vertalingen hebben beoordeeld. Juist deze samenwerking tussen Nederlanders en Russen heeft ervoor gezorgd dat het woordenboek een ontmoetingsplaats is geworden van twee levende talen en hun beoefenaars.
Communicatie op niveau
Het woordenboek hanteert markeringen voor 10 verschillende stijlniveaus die waar nodig aan de Russische vertalingen zijn toegevoegd. Op deze wijze worden zowel de overeenkomsten als de verschillen in stijl tussen Nederlandse woorden of uitdrukkingen en de Russische vertalingen daarvan zichtbaar gemaakt. De gebruiker zal dus na raadpleging van dit woordenboek altijd zeker zijn van het stijlniveau waarop hij zich uitdrukt.
Samensteller
Het woordenboek is het resultaat van vele jaren intensieve arbeid van professor Van den Baar. Onder zijn leiding gaven zowel vele vooraanstaande Nederlandse slavisten als gerenommeerde Russische taalkundigen hun beste krachten aan het totstandkomen van het uitgebreidste Nederlands-Russische woordenboek. De herziening en uitbreiding is mede tot stand gekomen in samenwerking met de redactie van het Groot Russisch-Nederlands Woordenboek, dat onder leiding van dr. W. Honselaar aan de Universiteit van Amsterdam is samengesteld.
Prof. dr. A.H. van den Baar (Herten, 1923) was van 1952 tot 1961 hoofd van de Russische-taal-afdeling aan de School Militaire Inlichtingendienst in Harderwijk. Vanaf 1962 tot aan zijn pensionering in 1988 was hij verbonden aan het Slavisch Instituut in Utrecht, sinds 1979 als hoogleraar Slavische Taalkunde.
Hij publiceerde eerder reeds een tweetal Russisch-Nederlandse woordenboeken en een historisch Duits-Russisch woordenboek
Productspecificaties
Inhoud
- Taal
- nl
- Bindwijze
- Hardcover
- Oorspronkelijke releasedatum
- 01 januari 2000
- Aantal pagina's
- 1296
- Kaarten inbegrepen
- Nee
- Illustraties
- Nee
Betrokkenen
- Hoofdauteur
- A.H. van den Baar
- Hoofduitgeverij
- Pegasus, Uitgeverij En
Overige kenmerken
- Editie
- 3
- Extra groot lettertype
- Nee
- Primaire Productiemaatschappij
- Pegasus Amsterdam
- Product breedte
- 170 mm
- Product hoogte
- 57 mm
- Product lengte
- 247 mm
- Studieboek
- Ja
- Verpakking breedte
- 170 mm
- Verpakking hoogte
- 57 mm
- Verpakking lengte
- 247 mm
- Verpakkingsgewicht
- 1718 g
EAN
- EAN
- 9789061432739
Je vindt dit artikel in
- Categorieën
- Taal
- Nederlands
- Boek, ebook of luisterboek?
- Boek
- Beschikbaarheid
- Leverbaar
- Studieboek of algemeen
- Algemene boeken
Reviews
Negatief, positief, neutraal: we zetten een review altijd online. We controleren wel eerst of ’ie voldoet aan onze reviewvoorwaarden en niet nep is. We controleren ook of ’ie is geschreven door iemand die het artikel heeft gekocht via bol.com en zetten dit er dan bij. De controles gebeuren automatisch, al kijken er soms mensen mee. Bol.com betaalt niet voor reviews. Als een reviewer door een andere partij is vergoed, staat dit in de review zelf.
Negatief, positief, neutraal: we zetten een review altijd online. We controleren wel eerst of ’ie voldoet aan onze reviewvoorwaarden en niet nep is. We controleren ook of ’ie is geschreven door iemand die het artikel heeft gekocht via bol.com en zetten dit er dan bij. De controles gebeuren automatisch, al kijken er soms mensen mee. Bol.com betaalt niet voor reviews. Als een reviewer door een andere partij is vergoed, staat dit in de review zelf.
-
Positieve punten
- Compleet
Natuurlijk, je hebt google translate en goedkopere (maar ook dunnere) woordenboeken Nederlands-Russisch. Maar dit woordenboek is een must voor een ieder die in het Russisch wil communiceren. Het woordenboek biedt je veel, al zul je je - ondanks dit woordenboek - toch nog weleens op een verkeerde manier in het Russisch uitdrukken. Een taal is immers te rijk om in een woordenboek te vatten. Toch kom je hiermee een heel eind. Aanrader!
Vond je dit een nuttige review?71 -
Positieve punten
- Compleet
- Praktisch
Indien je benieuwd bent naar hoe je een woord moet uitspreken in het Russisch, dan is dit boek ideaal voor jou. Je vindt alle voornaamste woorden van het Nederlands naar het Russisch terug.
Vond je dit een nuttige review?20 -
Let op: of een zelfstandig naamwoord mannelijk, vrouwelijk of onzijdig is staat er niet bij, dat is normaal bij woordenboeken wel zo.
Ook staat de fonetische uitspraak er niet bij, noch wel handvat dan ook over de uitspraak.
Ook geen aanduiding van meervoud. Wat toch ook wel heel normaal zou zijn.
Er zijn daar wel regels voor, maar die staan er ook niet in.
Verder staan er wel veel woorden in en uitdrukkingen. Meer dan in de andere gelijksoortige woordenboeken. Dat maakt dat ik tussen aan te raden: ja of nee, voor "ja" koos. Maar dus: wat een wonderlijk gemiste kans om er een zeer goed, handig, bruikbaar boek van te maken voor iedereen.Vond je dit een nuttige review?00 -
Positieve punten
- Praktisch toepasbaar
Negatieve punten
- Niet volledig
Ik haal het woordenboek eens per maand uit de kast om een woord op te zoeken dat ik niet met context reverso of Google translate kan vinden. Het woord was vandaag "tuttig". Zelfs "tut" staat er niet in. Betreft derde druk 2006. Overigens gebruikt Google translate voor NL<-> RU een indirecte vertaling met Engels als tussentaal dus verkleinwoorden en het verschil "u" en "jij" worden niet goed vertaald door Google translate.
Vond je dit een nuttige review?00 -
Positieve punten
- Mooi vormgegeven
- Compleet
Volledig en handig.
Vond je dit een nuttige review?00 -
Positieve punten
- Praktisch toepasbaar
- Volledig
ik raad dit woordenboek
Vond je dit een nuttige review?00 -
Positieve punten
- Goede kwaliteit
- duurzaam
Negatieve punten
- prijzig
Zeer goed en uitvoerig
Vond je dit een nuttige review?00 -
Positieve punten
- Praktisch toepasbaar
- Volledig
Dit werk mag de titel "Grootwoordenboek" van de Russische taal dragen. Het is zeer volledig en degelijk uitgewerkt. De uitgave als boek is tevens onberispelijk en van hoge kwaliteit qua druk en inbinden.
Vond je dit een nuttige review?00 -
Positieve punten
- Goede kwaliteit
- duurzaam
Als je een woordenboek ned-rus of andersom nodig hebt, zijn dit dé woordenboeken.
Vond je dit een nuttige review?00
Kies gewenste uitvoering
Prijsinformatie en bestellen
De prijs van dit product is 97 euro en 50 cent.- Prijs inclusief verzendkosten, verstuurd door bol
- Ophalen bij een bol afhaalpunt mogelijk
- 30 dagen bedenktijd en gratis retourneren
- Dag en nacht klantenservice
- Doordeweeks ook ’s avonds in huis
Vaak samen gekocht
Rapporteer dit artikel
Je wilt melding doen van illegale inhoud over dit artikel:
- Ik wil melding doen als klant
- Ik wil melding doen als autoriteit of trusted flagger
- Ik wil melding doen als partner
- Ik wil melding doen als merkhouder
Geen klant, autoriteit, trusted flagger, merkhouder of partner? Gebruik dan onderstaande link om melding te doen.