Helder mij even op Ebook Tooltip Ebooks kunnen worden gelezen op uw computer en op daarvoor geschikte e-readers. De beste WoordHoeken uit NRC
Afbeeldingen
Artikel vergelijken
- Nederlands
- E-book
- 9789462497160
- 30 december 2020
- 248 pagina's
- Adobe ePub
Ewoud Sanders
Bron: Wikipedia. Beschikbaar onder de licentie Creative Commons Naamsvermelding/Gelijk delen."
Samenvatting
"Helder mij even op" bevat de beste, leukste en interessantste stukken uit de taalrubriek WoordHoek in NRC. Ze geven antwoord op vragen als: sinds wanneer ouwehoeren wij? Wat zijn de nadelen van... "Helder mij even op" bevat de beste, leukste en interessantste stukken uit de taalrubriek WoordHoek in NRC. Ze geven antwoord op vragen als: sinds wanneer ouwehoeren wij? Wat zijn de nadelen van bekakt praten? Waarom bestaan er wel foute mannen, maar geen foute vrouwen? Kunnen bloemen spreken? Heeft ladderzat echt iets met een ladder te maken? (Ja!). En zo nog ruim honderd onderwerpen, over onder meer afkortingen (wat is een GN'er?), gebarentaal, seks- en liefdestaal, vrouwentaal, woorddebuten en verhaspelingen.
Productspecificaties
Inhoud
- Taal
- nl
- Bindwijze
- E-book
- Oorspronkelijke releasedatum
- 30 december 2020
- Aantal pagina's
- 248
- Ebook Formaat
- Adobe ePub
- Illustraties
- Nee
Betrokkenen
- Hoofdauteur
- Ewoud Sanders
- Hoofduitgeverij
- Walburgpers Algemeen
Lees mogelijkheden
- Lees dit ebook op
- Android (smartphone en tablet) | Kobo e-reader | Desktop (Mac en Windows) | iOS (smartphone en tablet) | Windows (smartphone en tablet)
Overige kenmerken
- Editie
- 1
- Studieboek
- Ja
EAN
- EAN
- 9789462497160
Je vindt dit artikel in
- Taal
- Nederlands
- Boek, ebook of luisterboek?
- Ebook
- Beschikbaar in Kobo Plus
- Beschikbaar in Kobo Plus
- Studieboek of algemeen
- Studieboeken
Reviews
Negatief, positief, neutraal: we zetten een review altijd online. We controleren wel eerst of ’ie voldoet aan onze reviewvoorwaarden en niet nep is. We controleren ook of ’ie is geschreven door iemand die het artikel heeft gekocht via bol.com en zetten dit er dan bij. De controles gebeuren automatisch, al kijken er soms mensen mee. Bol.com betaalt niet voor reviews. Als een reviewer door een andere partij is vergoed, staat dit in de review zelf.
Negatief, positief, neutraal: we zetten een review altijd online. We controleren wel eerst of ’ie voldoet aan onze reviewvoorwaarden en niet nep is. We controleren ook of ’ie is geschreven door iemand die het artikel heeft gekocht via bol.com en zetten dit er dan bij. De controles gebeuren automatisch, al kijken er soms mensen mee. Bol.com betaalt niet voor reviews. Als een reviewer door een andere partij is vergoed, staat dit in de review zelf.
-
Positieve punten
- prima
Geschreven bij Helder mij even op
Prima boek
Vond je dit een nuttige review?00 -
Ewoud Sanders schreef in 1993 over Koerbaghs woordenboeken. Beide auteurs besteedden veel aandacht aan de etymologie dat letterlijk 'het werkelijk ware woord' betekent. Door het ontbreken van een vergelijkende taalwetenschap moest Sanders zich net als Koerbagh beroepen op zijn duim, want het ging destijds om pseudo-etymologieën. Dat Sanders nu met een 'opheldering' komt, vindt zijn oorzaak in het erkennen van een nog oudere etymoloog, de eigenlijke "vader der vergelijkende taalwetenschap": Goropius Becanus, die net als Koerbagh destijds en Ans Schapendonk nu voor gek werd verklaard. Schapendonk kwam in 2012 met een 'opheldering' van Becanus' werk dat ontleend is aan het door het Vaticaan verboden boek "Orfische theologie", waarin 'theos' niet naar God maar naar 'volk' verwijst dat helixt in 'volks-taal' alias ‘dialect’, dat in het Engels 'slang' wordt genoemd, een 'christelijk' motief, maar wat werd er oorspronkelijk mee bedoeld? Koerbagh schold nog op de bijbel, omdat 'Adam' slechts een verwijzing zou zijn naar 'mens'. Sanders weet inmiddels dat woorden van achteren langer worden (adjectio) en van voren afslijten (detractio), want ‘Adam’ helixt uit '(M)adam', want vrouwen 'baren' de kinderen (vgl. de Barbaren)! Deze helix verloopt van 'Adam’ via ‘adem’ naar ‘atem’ /’meta'. Dit van achteren naar voren lezen, noemt men permutatie’. Vervolgens helixt ‘meta’ in 'metaal' waardoor het 'staal' in 'volk-staal' niet alleen naar 'ijzer' (vgl. IJzerhoek, Isra-el), maar ook naar een 'sterk staaltje' verwijst alias 'monster' (voorbeeld) waarmee we weer bij die 'slang' (i.c. sinuscurve) zijn beland, want die staat voor de duivel ‘Lucifer’ alias 'lu cifer' waardoor het om 'het getal' gaat. De ‘slang’ symboliseert een wiskundige figuur! Ging het bij de joden (patriachaat) nog om de ‘Talmoed’, ging het bij het matriarchaat om de ‘Getalmoed’ (detractio)! Sanders verwijst niet toevallig naar ‘vrouwentaal’ in dit boek. Vrouwen alias 'prie-sters' werkten met een 'priesje' 'zout', dat helixt in 'zout-kris(t)-al', waaruit woorden als 'christus' en 'allah' helixen. Deze wat langere uitleg moet illustreren wat Sanders eigenlijk nalaat: erkennen dat huidige taalkundigen het werk van Becanus, tevens lijfarts van keizer Karel V., pas hebben begrepen na de publicaties van Schapendonk! Daar historici en taalkundigen dit feit verdoezelen en mondjesmaat met Becanus’ correcte uitleg van de etymologie komen, verwijs ik naar de 'boodschap' van de vroedvrouwen: (les fem)mes-sage, waarin ook het 'kris' alias 'mes' (vgl. christ-mas) zit. De 'werkelijke betekenis’ van Sanders’ titel zou moeten zijn: "Helder op door aan 'bronvermelding' te doen"! Dan zou dit boek ook vijf sterren krijgen!
Vond je dit een nuttige review?01
Kies gewenste uitvoering
Onbeperkt lezen met Kobo Plus
Start direct met lezen op je Kobo e-reader of de bol.com Kobo app
- Kies uit tienduizenden Nederlands- en Engelstalige e-books
- De eerste 30 dagen zijn gratis, daarna € 9,99 per maand
- Opzeggen kan altijd
Rapporteer dit artikel
Je wilt melding doen van illegale inhoud over dit artikel:
- Ik wil melding doen als klant
- Ik wil melding doen als autoriteit of trusted flagger
- Ik wil melding doen als partner
- Ik wil melding doen als merkhouder
Geen klant, autoriteit, trusted flagger, merkhouder of partner? Gebruik dan onderstaande link om melding te doen.