Zwart lied gedichten

Afbeeldingen

Artikel vergelijken

  • Nederlands
  • Hardcover
  • 9789029091770
  • 12 januari 2017
  • 68 pagina's
Alle productspecificaties

Wislawa Szymborska

"Maria Wisława Anna Szymborska [vʲiˈswava ʂɨmˈbɔrska] (2 July 1923 – 1 February 2012) was a Polish poet, essayist, translator and recipient of the 1996 Nobel Prize in Literature. Born in Prowent, which has since become part of Kórnik, she later resided in Kraków until the end of her life. In Poland, Szymborska's books have reached sales rivaling prominent prose authors: although she once remarked in a poem, ""Some Like Poetry"" (""Niektórzy lubią poezję""), that no more than two out of a thousand people care for the art.

(Bron: Wikipedia. Beschikbaar onder de licentie Creative Commons Naamsvermelding/Gelijk delen.)"

Samenvatting

Nooit eerder vertaalde poëzie van Nobelprijswinnaar Szymborska over de verschrikkingen van de Tweede Wereldoorlog

Zwart lied is het boek dat Wisława Szymborska’s debuut had moeten worden, maar dat nooit werd uitgebracht. Over de werkelijke reden doen verschillende verhalen de ronde: was het vanwege censuur, of had Szymborska nog niet genoeg vertrouwen in haar werk? Jarenlang bleven deze gedichten uit de periode 1944-1948 in privébezit, maar nu, zeventig jaar later, wordt de bundel alsnog ­postuum gepubliceerd.

In Zwart lied beschrijft Szymborska op de haar kenmerkende wijze, observerend maar met mededogen, haar ervaringen in de Tweede Wereldoorlog.

De pers over het werk van Wisława Szymborska

‘Door de bezieling van de gedichten geven ze je in woorden terug wat je ongemerkt aan werelden verloren bent. Dat is dus meer dan je voordien ooit hebt gehad.’ P.F. Thomése, NRC Handelsblad

‘Sedert haar de Nobelprijs werd toegekend is Szymborska een “stem” geworden voor velen, een stem net zo onvergankelijk als haar thema’s.’ Michael Zeeman, de Volkskrant

‘Szymborska is de Mozart van de poezie. Ze weet de elegantie van taal te combineren met de razernij van Beethoven.’ Juryrapport Nobelprijs

‘Poezie die het leven omarmt, zo rijk, mooi en moeilijk als het is.’ Opzij


Productspecificaties

Inhoud

Taal
nl
Bindwijze
Hardcover
Oorspronkelijke releasedatum
12 januari 2017
Aantal pagina's
68
Kaarten inbegrepen
Nee
Illustraties
Met illustraties

Betrokkenen

Hoofdauteur
Wislawa Szymborska
Hoofduitgeverij
J.M. Meulenhoff

Vertaling

Eerste Vertaler
Ad van Rijsewijk
Tweede Vertaler
Ad van Rijsewijk
Originele titel
Czarna piosenka

Overige kenmerken

Editie
1
Extra groot lettertype
Nee
Product breedte
142 mm
Product hoogte
15 mm
Product lengte
219 mm
Studieboek
Nee
Verpakking breedte
140 mm
Verpakking hoogte
13 mm
Verpakking lengte
216 mm
Verpakkingsgewicht
243 g

EAN

EAN
9789029091770

Je vindt dit artikel in

Taal
Nederlands
Boek, ebook of luisterboek?
Boek
Beschikbaarheid
Leverbaar
Studieboek of algemeen
Algemene boeken

Reviews

1 review
1
0
0
0
0
  • Rauw, grijpen je bij de keel

    In Zwart lied beschrijft Wislawa Szymborska op de haar kenmerkende wijze, observerend maar met mededogen, haar ervaringen in de Tweede Wereldoorlog. Dit eerste werk van de toekomstige Nobelprijswinnares bevat gedichten die de tijd kenschetsen waarin ze ontstonden, die motieven onthullen, en de gedachten en beelden van de veelbelovende poëtische wereld van haar volwassen schrijverschap.

    De oorspronkelijke titel van dit boek is 'Czarna piosenka', wat 'Zwart lied' betekent. Het had eigenlijk het debuut moeten worden van Wislawa, maar het boek werd nooit uitgebracht. Waarom het boek nooit eerder uitgegeven is, is niet bekend. Er gaan diverse verhalen de ronde waarom het boek niet eerder is uitgegeven. Bijvoorbeeld dat het vanwege censuur was of dat Wislawa nog niet genoeg vertrouwen in haar werk had. De gedichten bleven dan ook jarenlang in privébezit, maar gelukkig zijn ze nu, zeventig jaar later, alsnog postuum gepubliceerd.

    Door de merel op de cover en de blauwe kleur heb je het idee dat het een gedichtenbundel is met vrolijke voorjaarsgedichten, maar als je verder kijkt en de titel leest krijg je een ander gevoel. Je krijgt het gevoel dat het over een zwarte periode gaat, over verdriet, rouwverwerking. Deels klopt het, want de gedichten gaan inderdaad over een zwarte periode uit de geschiedenis. De Tweede Wereldoorlog om precies te zijn. Wislawa beschrijft in haar gedichten hoe zij de oorlog heeft ervaren, hoe zij het zag, hoe zij het voelde, hoe zij dacht in die periode. Ze schrijft het verdriet van zich af in haar gedichten.
    Het boekje begint met een mini biografie/voorwoord van Wislawa, Joanna Szczesna, waar je Wislawa een klein beetje leert kennen. Daarna volgen de gedichten die Wislawa in de oorlogsperiode heeft geschreven.

    De auteur weet je te raken met haar gedichten. Haar gedichten zijn rauw, grijpen je bij de keel, ze zijn met mededogen en poëtisch geschreven. Soms moet je de gedichten nog een keer lezen om te begrijpen wat ze bedoelt. Het lijkt of er over ieder woord is nagedacht voor ze het papier mochten raken, of ze afgewogen zijn, maar tegelijkertijd lijken ze ook spontaan ontstaan te zijn. Dat merk je vooral in het gedicht 'Ik zoek het woord' waar Wislawa naar een bepaald woord zoekt. Er is over nagedacht, maar ook spontaan geschreven.

    Zowel de titel van het boek, als de merel, al wordt die niet zo genoemd, worden elk in een gedicht genoemd. 'Zwart lied' is de titel van een gedicht en de merel komt voor in het gedicht 'Het thema van de glimlach'. Zelfs de blauwe kleur komt in een gedicht voor. In het gedicht 'Levenslijn' wordt de kleur genoemd.

    Het boekje is een echte aanrader voor een ieder die van gedichten houdt die over de oorlog gaan.

    Vond je dit een nuttige review?
    0
    0

Kies gewenste uitvoering

Prijsinformatie en bestellen

De prijs van dit product is 24 euro.
Uiterlijk 26 april in huis
  • Bestellen en betalen via bol
  • Prijs inclusief verzendkosten, verstuurd door Boekhandel DE VAART
  • 30 dagen bedenktijd en gratis retourneren
  • Wettelijke garantie via Boekhandel DE VAART

Vaak samen gekocht

Lijst met gekozen artikelen om te vergelijken

Vergelijk artikelen