Dialectatlas van het Nederlands
Afbeeldingen
Artikel vergelijken
- Nederlands
- Hardcover
- 9789035133785
- 31 januari 2011
- 0 pagina's
Samenvatting
In de Dialectatlas van het Nederlands wordt de regionale variatie van het Nederlands in woorden, klanken, woordvormen, zinnen en namen voor het eerst voor een algemeen publiek in kaart gebracht. Men kan in dit boek bijvoorbeeld vinden welke benaming men in de verschillende gebieden voor de spijkerbroek gebruikt, hoe verschillend de r, g of h worden uitgesproken, waar men de son in de see siet sakken, in welke gebieden men zullie zegt, en waar men de band lek heeft. Het boek opent met een algemeen inleidend hoofdstuk over de geschiedenis van het Nederlandse dialectonderzoek en bevat als hoofddeel 150 paginagrote en nieuw gemaakte kaarten waarop de verspreiding van een taalverschijnsel wordt getoond. Aan elke kaart is een pagina met duidelijke uitleg en commentaar toegevoegd.
De Dialectatlas van het Nederlands biedt de lezer een fascinerend, veelkleurig beeld van de dialectvariatie die er binnen het Nederlandse taalgebied nog steeds bestaat.
Nicoline van der Sijs is historisch taalkundige en publicist. Mathilde Jansen, Marc van Oostendorp en Anke en Pieter van Reenen zijn als onderzoekers verbonden aan het Meertens Instituut. Ann Marynissen is hoogleraar in de Nederlandse taalkunde aan de Universiteit van Keulen. Jan Stroop is dialectoloog/taalkundige en gelieerd gastonderzoeker aan de Universiteit van Amsterdam.
Productspecificaties
Inhoud
- Taal
- nl
- Bindwijze
- Hardcover
- Oorspronkelijke releasedatum
- 31 januari 2011
- Aantal pagina's
- 0
- Kaarten inbegrepen
- Ja
- Illustraties
- Nee
Betrokkenen
- Hoofdauteur
- Nicoline van der Sijs
- Tweede Auteur
- Mathilde Jansen
- Co Auteur
- Jan Stroop
- Verteller
- nee
- Hoofdredacteur
- Nicoline van der Sijs
- Hoofduitgeverij
- Bert Bakker
Vertaling
- Eerste Vertaler
- n.v.t.
- Originele titel
- N.v.t.
Overige kenmerken
- AI-gegenereerd
- Nee
- Dyslexievriendelijk
- Nee
- Editie
- 1
- Extra groot lettertype
- Nee
- Product breedte
- 174 mm
- Product hoogte
- 24 mm
- Product lengte
- 208 mm
- Studieboek
- Nee
- Verpakking breedte
- 174 mm
- Verpakking hoogte
- 24 mm
- Verpakking lengte
- 208 mm
- Verpakkingsgewicht
- 775 g
- eWaste
- Nee
EAN
- EAN
- 9789035133785
Je vindt dit artikel in
- Categorieën
- Taal
- Nederlands
- Boek, ebook of luisterboek?
- Boek
- Beschikbaarheid
- Leverbaar
- Studieboek of algemeen
- Algemene boeken
Reviews
Negatief, positief, neutraal: we zetten een review altijd online. We controleren wel eerst of ’ie voldoet aan onze reviewvoorwaarden en niet nep is. We controleren ook of ’ie is geschreven door iemand die het artikel heeft gekocht via bol.com en zetten dit er dan bij. De controles gebeuren automatisch, al kijken er soms mensen mee. Bol.com betaalt niet voor reviews. Als een reviewer door een andere partij is vergoed, staat dit in de review zelf.
Negatief, positief, neutraal: we zetten een review altijd online. We controleren wel eerst of ’ie voldoet aan onze reviewvoorwaarden en niet nep is. We controleren ook of ’ie is geschreven door iemand die het artikel heeft gekocht via bol.com en zetten dit er dan bij. De controles gebeuren automatisch, al kijken er soms mensen mee. Bol.com betaalt niet voor reviews. Als een reviewer door een andere partij is vergoed, staat dit in de review zelf.
-
Positieve punten
- Overzichtelijk
- Heldere boodschap
- Rijk geillustreerd
- Praktisch toepasbaar
- Praktisch toepasbaar
Boek geeft helder beeld diverse dialecten en dialectgebieden. De grenzen lijken hier en daar te strak getrokken. Een typisch probleem voor zoiets als taalgebieden. Je moet dus niet bang zijn om, met de nodige zelfkritiek, hier en daar gebieden wat vloeiender in elkaar over te laten lopen. Dan is het een kanjer van een boek, al doet de kleine omvang misschien anders vermoeden. Diezelfde omvang maakt het werk letterlijk en figuurlijk zeer handzaam. Daarbij helpt de harde, enigzins afwasbare, kaft ook mee. Kortom: een parel in atlasland.
Vond je dit een nuttige review?31 -
Positieve punten
- Overzichtelijk
- Rijk geillustreerd
Handzaam boek dat een fraai overzicht geeft van de vele dialecten in Nederland. Bovendien is het mooi geïllustreerd. Een aanrader voor de liefhebber van het dialect in Nederland, die strijdt voor het behoud daarvan.
Vond je dit een nuttige review?10 -
Positieve punten
- Overzichtelijk
- Rijk geillustreerd
het is prachtig geillustreerd, en erg leuke details staan er in beschreven en het valt op dat het overzichtelijk is.
Vond je dit een nuttige review?10 -
Dit boek is de grootste blunder uit de geschiedenis van de Nederlandse taalkunde. Hoe groot die flater is, bewijzen de boeken die dezelfde auteurs sinds de herontdekking van de universele klankhelix een paar jaar later publiceren, waaronder De Atlas der Nederlandse Taal. Men geeft een boek als "De geniale eenvoud van taal" de publieksprijs, waarin de zin "(H)eet Eva een appel(er)” bewijst, dat woorden van voren afslijten (detractio) en juist van achteren langer worden (adjectio); het absolute tegendeel van wat Jacob Grimm beweerde. Hiermee wordt bewezen dat uit het Nederlandse 'de' het Duitse 'der' helixt. Daar klinkers alfabetisch helixen weten we nu dat via 'gaan' en 'gehen' het Engelse 'to go' te verklaren is, waarin het 't(w)o' het suffix ‘-en’ in de Nederlandse, spreek "Dietse" dialecten, heeft vervangen, c.q. is gehelixt van een '(e)en' in een ‘twee’. Zo simpel is 'taalverandering'! Ook het ‘Diets’ helixte in ‘Duits’ (klinkers helixen alfabetisch), waardoor het "ben ik van Duitse bloed” de grootste miskleun blijkt in de beschrijving van de 'history' der Lage Landen. Het is dan ook de geschiedenis van 'his-story' die net zo vervalst is als die van Eva, die van de verboden appel at, waardoor vrouwen tot de grootste 'loeders' aller tijden werden bestempeld. Uit 'haar' helixt 'her store' (haar voorraad van eitjes aan de eierstokken) in 'historie' waarin de ‘ooi’ die helixt in ‘ooievaar’ die helixt in 'vaars' de vermeende maagdelijkheid van Maria verklaart, want een 'vaars' is een koe die nog nooit heeft gekalfd. In 'her store' zit dan ook de Duitse vertaling van 'ooievaar', namelijk: der Storch. Taalkundigen aan het Meertensinstituut zijn tevens professoren aan de Radbouduniversiteit. Wanneer gaan zij eens openlijk toegeven dat ze gefaald hebben met hun dikke pillen, die de geschiedschrijving van Europa vervalsen.
Vond je dit een nuttige review?07
Kies gewenste uitvoering
Prijsinformatie en bestellen
De prijs van dit product is 69 euro en 95 cent.- Bestellen en betalen via bol
- Prijs inclusief verzendkosten, verstuurd door Vooruitgang Boeken
- 30 dagen bedenktijd en gratis retourneren
- Wettelijke garantie via Vooruitgang Boeken
- Doordeweeks ook ’s avonds in huis
Vaak samen gekocht
-
Morfologische atlas van de Nederlandse dialecten Tweedehands€52,80Verkoop door
Bogamo 7 - Boeken outlet
Rapporteer dit artikel
Je wilt melding doen van illegale inhoud over dit artikel:
- Ik wil melding doen als klant
- Ik wil melding doen als autoriteit of trusted flagger
- Ik wil melding doen als partner
- Ik wil melding doen als merkhouder
Geen klant, autoriteit, trusted flagger, merkhouder of partner? Gebruik dan onderstaande link om melding te doen.