Bokman

Afbeeldingen

Artikel vergelijken

  • 9789491921452
  • 23 januari 2018
  • 80 pagina's
Alle productspecificaties

Samenvatting

Dean Bowen ontrafelt op bijzondere wijze zijn levensgeschiedenis en culturele erfenis, die zich op verschillende continenten afspelen. Hoe verhoud je je tot de culturele mechanismes in onze wereld die politiek en maatschappelijk aan alle kanten druk uitoefenen op het individu? Het gedicht is een democratische ruimte, die die meervoudigheid toelaat. Dean Bowen (1984) is dichter en performer. Hij publiceerde eerder gedichten op online platforms Samplekanon en Hard//Hoofd en in verschillende tijdschriften, waaronder nY en Kunsttijdschrift Vlaanderen. Hij verwierf faam op vele binnenlandse en internationale podia om zijn buitengewoon bevlogen voordracht en in 2016 won hij de Van Dale spoken Award in de categorie poëzie. Daarnaast is hij redacteur bij Perdu, stichting voor poëzie en experiment te Amsterdam.

Productspecificaties

Inhoud

Oorspronkelijke releasedatum
23 januari 2018
Aantal pagina's
80

Betrokkenen

Hoofdauteur
Dean Bowen
Hoofduitgeverij
Uitgeverij Jurgen Maas

Overige kenmerken

Editie
1
Product breedte
165 mm
Product hoogte
8 mm
Product lengte
240 mm
Verpakking breedte
165 mm
Verpakking hoogte
8 mm
Verpakking lengte
240 mm
Verpakkingsgewicht
166 g

EAN

EAN
9789491921452

Je vindt dit artikel in

Taal
Nederlands
Boek, ebook of luisterboek?
Boek
Beschikbaarheid
Leverbaar
Studieboek of algemeen
Algemene boeken

Reviews

1 review
1
0
0
0
0
  • Waanzinnig poëziedebuut

    Positieve punten

    • Meeslepend verhaal
    • gedurfd
    • poëziedebuut

    In november las ik een gedicht uit Revisor #20, geschreven door Dean Bowen. Tot het moment dat ik dit gedicht las had ik wel eerder over Bowen gehoord maar nog niet eerder iets van zijn hand gelezen.

    In een interview op Hiphopinjesmoel zegt Bowen over zijn debuutbundel:

    het gaat over de erfenis van kolonialiteit, verborgen geschiedenissen, racisme, klassisme; het zit er allemaal in. Het voelt rot om het te zeggen maar ik denk dat dat geholpen heeft. Tegelijkertijd: het zijn de dingen waarmee ik de afgelopen jaren bezig ben geweest dus ook de dingen waar ik over schrijf.

    De thema’s zoals hij deze omschrijft in het interview komen overeen met de thema’s die ik zelf ook genoteerd heb tijdens het het lezen en herlezen van ‘Bokman’, al haalde ik kolonialiteit er pas later uit, domweg omdat ik bij kolonialiteit altijd aan Indonesië denk en minder snel aan bijvoorbeeld Suriname, terwijl ik mij de onafhankelijkheidsverklaring nog herinner van november 1975, dit werd destijds uitgebreid besproken in de klas.

    Spelen met taal
    Toen ik ‘Bokman’ voor het eerst las moest ik enorm wennen, ik houd van moderne poëzie, ik vind het mooi om te zien hoe dichters van nu omgaan met taal maar ik moest wennen aan de plaatsing van de woorden, de mis plaatsing van lidwoorden en het gebruik van niet Nederlandse woorden, Bowen speelt letterlijk, heel letterlijk met taal. Toen ik daar eenmaal aan gewend was vond ik het waanzinnig, ik bedoel, de nummering is bijzonder (i, ii/, etc.), ik zie Arabische woorden waarvan ik de betekenis niet ken (pagina 64 en 65), Russische woorden (denk ik?) op pagina 71 en Turkse woorden op pagina 73 (‘ruhunun yüklerini’ = ‘de last van zijn ziel’, vertelt Google mij), mooi hoe hij deze verwerkt in zijn gedichten, en dat ik van sommige woorden de betekenis niet ken, dat hindert mij totaal niet.

    De gedichten
    Het eerste gedicht ‘troebel vaarwater’ begint met

    'Kapseizen
    is een grootstedelijk gemoed
    dat vriendelijk de koffie
    weigert. Het koekje'

    Tijdens de eerste paar herlezingen schreef ik op mijn notitieblok: ‘de eerste zin kan ik bevatten, maar de tweede zin, ‘Het koekje’ zit mij dwars, verwijst de dichter hier naar de zin die Koningin Maxima ooit uitsprak over het niet bestaan van de Nederlandse identiteit (‘Nederland is een koekje bij de koffie’?)’? Pas na de vijfde lezing van ‘Bokman’ had ik door dat het in ‘Bokman’ niet alleen om de betekenis van de woorden gaat maar juist ook om de letterlijke plaatsing van de woorden, zoals ik hierboven al zeg. Vervolgens ging ik alle gedichten in de bundel te lijf met mijn markeerstift, het kwartje was gevallen, taal, taal en nog eens taal, het gaat niet alleen om de betekenis maar vooral ook, durf ik dit hardop te zeggen, om de plaatsing en misplaatsing van de woorden.

    ‘Bokman’ leverde Bowen een nominatie op voor de C. Buddinghprijs voor het beste debuut en 2019 begon vervolgens goed voor hem, hij staat met zijn eerste dichtbundel ‘Bokman’ niet alleen op de longlist van De Grote Poëzieprijs, hij is ook benoemd tot stadsdichter van Rotterdam.
    (ARDNAS - een online magazine over literatuur)

    Vond je dit een nuttige review?
    4
    0

Kies gewenste uitvoering

Bindwijze (1)

Prijsinformatie en bestellen

De prijs van dit product is 18 euro en 45 cent.
Uiterlijk 14 mei in huis
Verkoop door bol
In winkelwagen
  • Gratis verzending door bol vanaf 20 euro
  • Ophalen bij een bol afhaalpunt mogelijk
  • 30 dagen bedenktijd en gratis retourneren
  • Dag en nacht klantenservice

Vaak samen gekocht

  • Ik vond geen spoken in Achtmaal
    7,50
    Verkoop door bol
  • Hoe het voelt om van kleur te zijn
    12,99
    Verkoop door bol
  • Habitus
    20,00
    Verkoop door bol
  • Kalfsvlies
    27,49
    Verkoop door Roelants
  • Godface Tweedehands
    Adviesprijs 22,99 14,50

Lijst met gekozen artikelen om te vergelijken

Vergelijk artikelen