De bloemen van het kwaad

Afbeeldingen

Inkijkexemplaar

Artikel vergelijken

  • Nederlands
  • Hardcover
  • 9789044647389
  • 15 februari 2021
  • 136 pagina's
Alle productspecificaties

Charles Baudelaire

Charles Baudelaire (1821 - 1867) verliet tijdens zijn leven zelden zijn woonplaats Parijs – met uitzondering van de tien maanden durende reis die hij maakte toen hij twintig jaar oud was. Hij trouwde nooit maar onderhield liaisons met verschillende vrouwen die van grote invloed zijn geweest op de totstandkoming van zijn gedichten. Zijn (zeer omvangrijke) bundel De bloemen van het kwaad (1857) geldt als een hoogtepunt uit de 19de-eeuwse poëzie. Pas in 1995 verscheen daarvan de eerste volledige vertaling van Peter Verstegen, tevens door hem voorzien van uitvoerige bio- en bibliografische aantekeningen, in onze Franse Bibliotheek. Behalve poëzie schreef Baudelaire kunstkritieken en vertaalde hij het werk van Edgar Allan Poe. Op bol.com vind je alle boeken van Charles Baudelaire.

Samenvatting

Het werk van de Franse dichter Charles Baudelaire (1821-1867) heeft grote invloed gehad op het dichterschap van Nederlands veelgeprezen dichter Menno Wigman. Al in zijn tienerjaren vertaalde Wigman gedichten van Baudelaire, en publiceerde over hem in diverse tijdschriften. Op zijn twintigste publiceerde hij in eigen beheer 27 vertalingen uit Les Fleurs du mal, waarin hij erin slaagde de toon van Baudelaire op indrukwekkende wijze te vangen. NRC Handelsblad prees in 1987 de ‘treffende beelden, gelukkige woordkeuze en het van vindingrijkheid en raffinement getuigend rijm’ van deze berucht lastige vertalingen.

Kiki Coumans, eveneens succesvol vertaler van Franse literatuur, was twintig jaar bevriend met Menno Wigman. Na diens voortijdige overlijden in 2018 besefte ze dat zijn vertalingen van Baudelaire nieuwe aandacht verdienen, omdat hij als een van de weinigen de ziel van diens gedichten wist te vangen. In 2021 vieren we het tweehonderdste geboortejaar van Baudelaire, een uitstekende gelegenheid voor een gebundelde uitgave van Wigmans vertalingen van Baudelaire, waaronder ook zes prozagedichten uit Le Spleen de Paris. In haar nawoord gaat Coumans dieper in op Wigmans affiniteit en verwantschap met Baudelaire als voorloper van het decadentisme en zelfs de punkbeweging.

Menno Wigman (1966-2018) was een van de grootste en eigenzinnigste dichters van Nederland. Tot de vele prijzen die hij kreeg behoren de Gedichtendagprijs (2002), de Jan Campert-prijs (2002), de A. Roland Holstprijs (2015) en de Ida Gerhardt Poëzieprijs (2018).

Productspecificaties

Inhoud

Taal
nl
Bindwijze
Hardcover
Oorspronkelijke releasedatum
15 februari 2021
Aantal pagina's
136
Illustraties
Nee

Betrokkenen

Hoofdauteur
Charles Baudelaire
Tweede Auteur
Peter Verstegen
Hoofduitgeverij
Prometheus

Vertaling

Eerste Vertaler
Menno Wigman
Tweede Vertaler
Peter Verstegen

Overige kenmerken

Editie
1
Product breedte
142 mm
Product hoogte
18 mm
Product lengte
222 mm
Studieboek
Nee
Verpakking breedte
142 mm
Verpakking hoogte
18 mm
Verpakking lengte
222 mm
Verpakkingsgewicht
288 g
eWaste
Nee

EAN

EAN
9789044647389

Je vindt dit artikel in

Taal
Nederlands
Boek, ebook of luisterboek?
Boek
Beschikbaarheid
Leverbaar
Studieboek of algemeen
Algemene boeken

Reviews

Gemiddelde van 5 reviews
5
0
0
0
0
  • Zeer goed

    Positieve punten

    • Goede kwaliteit
    • Voordelige koop
    • duurzaam

    Prachtig tesamen met de franse tekst maar je moet wel van poësie houden

    Vond je dit een nuttige review?
    6
    0
  • mooi

    Positieve punten

    • Fantasierijk
    • Meeslepend verhaal

    boek is vlug verzonden, de volgende ochtend had ik het al. de bloemen van het kwaad raad ik aan echte literatuurlezers aan. het uiterlijk van het boek is simpel maar mooi. ik beleef er veel leesplezier van. top!

    Vond je dit een nuttige review?
    5
    0
  • Lyrisch

    Positieve punten

    • uitvoerige versie

    Prachtige poëzie, met erg verhelderende bijlagen

    Vond je dit een nuttige review?
    2
    0
  • Van onlust tot lust

    Positieve punten

    • Mooi geschreven
    • It takes one to know one

    Melancholie, zwelgen in het verlangen wat goed was, had kunnen zijn, niet meer komt. Als dit het gevoel is dat je koestert? Koop dit boek. Geweldige introductie, prachtige vertaling, om stil van te zijn.

    Vond je dit een nuttige review?
    1
    0
  • Musthave

    Prachtige bundel
    Goede vertaling

    Vond je dit een nuttige review?
    0
    0

Prijsinformatie en bestellen

De prijs van dit product is 21 euro en 99 cent.
Op voorraad
Select
Voor 23:00 uur besteld, morgen in huis
Verkoop door bol
In winkelwagen
  • Prijs inclusief verzendkosten, verstuurd door bol
  • Ophalen bij een bol afhaalpunt mogelijk
  • 30 dagen bedenktijd en gratis retourneren
  • Dag en nacht klantenservice
Bezorgopties
  • Doordeweeks ook ’s avonds in huis

Alle bindwijzen en edities (3)

  • 25,00
    Op voorraad. Nu besteld, vrijdag in huis Tooltip
  • 21,99
    Op voorraad. Voor 23:00 uur besteld, morgen in huis Tooltip
  • 35,00
    Verwacht over 31 weken Tooltip

Vaak samen gekocht

  • Verzamelde gedichten
    20,99
    Verkoop door bol
  • Parijse weemoed
    8,75
    Verkoop door bol
  • Verdriet is het ding met veren
    16,99
    Verkoop door bol
  • Kafka op het strand
    20,00
    Verkoop door bol

Lijst met gekozen artikelen om te vergelijken

Vergelijk artikelen