UEbersetzung unmoeglich? Schwierigkeiten beim Entwerfen einer Übersetzung von Bilderbüchern am Fallbeispiel "The Gruffalo"

Afbeeldingen

Artikel vergelijken

  • Duits
  • Paperback
  • 9783640564309
  • 15 maart 2010
  • 72 pagina's
Alle productspecificaties

Samenvatting

Zu den theoretischen Problemen bei der literarischen bersetzung wurde bereits viel geschrieben. Zum bersetzen von Kinderb chern existiert dagegen nur ein gr eres Standardwerk, das sich auch haupts chlich auf bersetzungen von "Alice im Wunderland" beschr nkt. Kaum Literatur ist dagegen zur Schwierigkeit des bersetzens in Bilderb chern erh ltlich. Um der Forschungssituation hier etwas nachzuhelfen, fasst die Arbeit verschiedene problematische Aspekte der bersetzung zusammen. Neben einem geschichtlichen berblick werden spezielle bersetzungsprobleme der Lyrik und der Kinderb cher vorgestellt. Die Ergebnisse werden in Verbindung mit der Betrachtung der zus tzlichen Problematik des gro en Stellenwertes der Text-Bild-Relation auf das popul re Bilderbuch "The Gruffalo" angewandt und kritisch untersucht, wie die bersetzerin/der bersetzer der deutschen und der spanischen Version mit den Schwierigkeiten umgegangen sind, vor die sie sich gestellt gesehen haben.

Productspecificaties

Inhoud

Taal
de
Bindwijze
Paperback
Oorspronkelijke releasedatum
15 maart 2010
Aantal pagina's
72
Illustraties
Nee

Betrokkenen

Hoofdauteur
Theresia Schreiber
Hoofduitgeverij
Grin Publishing

Overige kenmerken

Editie
10002
Extra groot lettertype
Nee
Studieboek
Ja
Verpakking breedte
148 mm
Verpakking hoogte
10 mm
Verpakking lengte
210 mm
Verpakkingsgewicht
104 g

EAN

EAN
9783640564309

Je vindt dit artikel in

Taal
Duits
Boek, ebook of luisterboek?
Boek
Studieboek of algemeen
Studieboeken
Nog geen reviews

Kies gewenste uitvoering

Bindwijze : Paperback

Prijsinformatie en bestellen

Niet leverbaar

Ontvang eenmalig een mail of notificatie via de bol app zodra dit artikel weer leverbaar is.

Houd er rekening mee dat het artikel niet altijd weer terug op voorraad komt.