Ftsk. Publikationen Des Fachbereichs Translations-, Sprach-- Untertitelung in einem Synchronisationsland When wor(l)ds collide?

Afbeeldingen

Artikel vergelijken

  • Duits
  • Hardcover
  • 9783631744987
  • 29 juni 2018
  • 290 pagina's
Alle productspecificaties

Samenvatting

Die Untertitelung halt heute Einzug in Bereiche, die traditionell durch die Synchronisation besetzt waren. Der Zusatz Original mit Untertiteln hat sich langst zum Qualitatsmerkmal bei kunstlerisch anspruchsvollen Kinofilmen entwickelt. UEber Schulungsvideos, Image- und Produktfilme, Aufzeichnungen von Fachkongressen etc. erobern Untertitel auch die Fachsprache. Per DVD, Video-Streaming und Crowdsourced Subtitling erreichen sie unsere Alltagskultur und fordern den UEbersetzern Kenntnisse ab, die sich nur teilweise mit denen anderer Translationsformen decken. Wie lassen sich das Translationsprofil und die Rahmenbedingungen, vor deren Hintergrund die UEbersetzer agieren, beschreiben? Kann die Translationswissenschaft die Untertitel-UEbersetzer methodologisch und praktisch unterstutzen?

Productspecificaties

Inhoud

Taal
de
Bindwijze
Hardcover
Oorspronkelijke releasedatum
29 juni 2018
Aantal pagina's
290
Illustraties
Nee

Betrokkenen

Hoofdauteur
Sylvia Reinart
Tweede Auteur
Sylvia Reinart
Hoofdredacteur
Michael Schreiber
Hoofduitgeverij
Peter Lang Ag

Overige kenmerken

Extra groot lettertype
Nee
Studieboek
Nee
Verpakking breedte
148 mm
Verpakking hoogte
210 mm
Verpakking lengte
210 mm
Verpakkingsgewicht
450 g

EAN

EAN
9783631744987

Je vindt dit artikel in

Boek, ebook of luisterboek?
Boek
Taal
Duits
Beschikbaarheid
Leverbaar
Studieboek of algemeen
Studieboeken
Nog geen reviews

Kies gewenste uitvoering

Bindwijze : Hardcover

Prijsinformatie en bestellen

De prijs van dit product is 66 euro en 99 cent.
2 - 3 weken
Verkoop door bol
In winkelwagen
  • Prijs inclusief verzendkosten, verstuurd door bol
  • Ophalen bij een bol afhaalpunt mogelijk
  • 30 dagen bedenktijd en gratis retourneren
  • Dag en nacht klantenservice