Oeuvres de Noël Du Fail - Les propos rustiques Ebook Tooltip Texte original de 1547, interpolations et variantes de 1548, 1549, 1573 ( Edition intégrale ) annoté

Afbeeldingen

Inkijkexemplaar

Artikel vergelijken

  • Frans
  • E-book
  • 1230003521212
  • 24 oktober 2019
  • Adobe ePub
Alle productspecificaties
  • Je leest ebooks gemakkelijk op je Kobo e-reader, of op je smartphone of tablet met de bol.com Kobo app. Let op! Ebooks kunnen niet geannuleerd of geretourneerd worden.

Samenvatting

LA présente publication a pour but de rétablir dans l’intégrité de son texte une œuvre fort originale de la littérature du XVIesiècle, qui n’était plus connue que par une version très-défigurée.

Les supercheries littéraires, suppositions d’auteur, interpolations, etc., ne sont pas rares à l’époque de la Renaissanc ; quelques-unes ont réussi au-delà de tout espoir. La plus remarquable & la plus heureuse est certainement l’Isle Sonnante, publiée huit ou dix ans après la mort de Rabelais comme dernier livre de son Pantagruel, & aujourd’hui encore presque universellement acceptée pour son œuvre, malgré le témoignage précis & désintéressé d’un contemporain qui dit : « Quant au livre dernier qu’on met entre les œuvres de Rabelais, qui est intitulé l’Isle Sonnante, je proteste qu’il ne l’a pas composé, car il se fit longtemps après son decez ; j’estoy à Paris lorsqu’il fut faict & sçay bien qui en fut l’autheur, qui n’estoit pas médecin. »(Les Diverses Leçons de LOYS GUYO, ON, livre II, ch. 30.) Il faudra bien se décider un jour à discuter à fond cette question.

Celle que nous avons eu à examiner est tout-à-fait analogue, ou plutôt – sauf l’étendue & le renom de l’ouvrage auquel elle se rapporte – tout-à-fait semblable. Nous nous sommes proposé en effet de dégager les Propos Rustiques – le chef-d’œuvre de du Fail – des additions postiches & des interpolations nombreuses qui, en s’y attachant comme des scories dès 1548 & en y restant incorporées dans les éditions modernes de 1732, 1842 & 1874 – les seules qu’on lise aujourd’hui – en ont gravement &, selon nous, très-fâcheusement altéré le style, la composition, en un mot toute la physionomie littéraire & la valeur historique.

Nous ne pouvions donc hésiter à reproduire l’édition originale de 1547, devenue inaccessible au public, & qui a été mise à notre disposition, avec une obligeance infinie, par l’un de nos bibliophiles les plus disstingués & les plus aimables, M. de la Roche La Carelle. A la fuite de ce texte nous donnons : 1 l’indication de quelques corrections nécessaires ; 2o les variantes des éditions revues par l’auteur (1749 & 1 573) ; 3o les additions & les interpolations de l’édition frauduleuse de 1748. On a donc ici toutes les versions, on pourra les comparer à l’aise.

Le texte des Propos Rustiques ainsi établi, avec les interpolations & les variantes, est suivi de Notes & Eclaircissements & précédé d’une Introduction.

L’Introduction contient la biographie sommaire de Noël du Fail, – la bibliographie raisonnée des Propos Rustiques, – l’analyse & l’appréciation de ce livre tel que l’avait fait l’auteur, – l’analyse & l’appréciation de la besogne de l’interpolateur.

Outre les éclaircissements nécessaires pour élucider certains passages du texte, nous nous sommes attaché dans les Notes à signaler le rapport des récits de du Fail avec l’histoire locale : nous avons indiqué les personnages, décrit les lieux que l’on peut reconnaître, de façon à prouver que ce livre, si curieux au point de vue littéraire, a, au point de vue historique, la valeur d’une chronique de village. – Nous avons aussi relevé les tours & les expressions dont on retrouve les analogues dans Rabelais & dans d’autres auteurs du XVIe siècle, avant ou après du Fail ; & ces rapprochements démontrent que si du Fail était bien de son temps, s’il en connaissait à fond la langue & la littérature, il n’en a pas moins su se créer un style & une physionomie propre. – Enfin, nous avons dû rectifier les erreurs, parfois étranges, échappées à nos devanciers, éditeurs & commentateurs de du Fail, – sans prétendre assurément n’en avoir nous-même commis aucune.

Les Notes sont suivies d’une table alphabétique divisée en quatre sections (noms d’hommes, – noms de lieux, – rapproçhements avec plusieurs auteurs, – matières diverses), et de la table générale du volume.

Il manque un glossaire. Mais nous comptons publier sous peu le second opuscule de du Fail, les Baliverneries, d’après une édition presque inconnue, dont les variantes modisient sensiblement le caractère de l’œuvre. Le glossaire des Baliverneries eût été, à peu de chose près, la répétition de celui des Propos Rustiques. Mieux vaut donc n’en donner qu’un, à la fin des Baliverneries, & qui s’appliquera aux deux ouvrages.

Reste à indiquer le système suivi dans la reproduction du texte. Ce système est simple : il consiste à réimprimer ce texte, orthographe & ponctuation, avec une fidélité scrupuleuse.

L’orthographe de l’édition de 1547 est trèscaractérisée. Elle conferve beaucoup de lettres étymologiques que l’usage courant avait déjà supprimées : ainsi à la 3e personne du présent de l’indicatif du verbe avoir, l’édition de 1547 écrit toujours « il ha, » du latin habet. Elle emploie encore parfois le relatif neutre que au lieu de qui. Elle néglige souvent d’opérer les élisions qu’on représentait dès lors par l’apostrophe, comme nous le faisons encore aujourd’hui ; & là où elle les opère, au lieu de l’apostrophe, elle soude intimement au mot qui suit la particule dont elle élide une voyelle. Ainsi, au lieu d’écrire : « En ce bon vieux temps qu’aucuns appellent l’âge doré, n’y avoit différence aucune entre les hommes, ains estoient égaux, usans d’une communauté qui à la postérité n’a laissé que les regrets d’un pareil siècle, » l’édition de 1547 porte : En ce bon vieux temps que aucuns appellent laage doré, ny avoit différence aucune entre les hommes, ains estoyent égaux, vfans dune communauté que à la postérité nha laissé que les regrets dun pareil siècle, & c. » – Ce système orthographique donne au texte de 1547 une physionomie archaïque, que nous nous sommes fait une loi de respecter.

L’édition interpolée de 1548 prend le contrepied de ce système : elle pratique les élisions, use constamment de l’apostrophe, écrit toujours « il a, » supprime beaucoup de lettres étymologiques & presque partout les lettres doubles.

L’édition de 1549, donnée par l’auteur, réagit contre l’orthographe de l’édition interpolée, sans revenir rigoureusement à l’archaïsme de 1547. Ainsi, elle dédaigne l’apostrophe, mais elle use de l’élision presque autant que nous le faisons aujourd’hui. Elle garde encore l’h dans « il ha, » mais elle facrisie bon nombre de lettres étymologiques & de lettres doubles.

En rapportant les variantes de 1549, les interpolations & les additions de 1548, nous avons, bien entendu, laissé à chacune des éditions son orthographe propre. Il y a là, pour l’histoire de la langue, plus d’un rapprochement curieux.

Nous reproduisons aussi la ponctuation des éditions anciennes, avec ses défeétuofités & ses caprices. Nous ne l’avons modifiée que très-rarement, là où son irrégularité allait jusqu’à troubler le sens de la phrase.

Malgré tout le foin que nous avons donné à la correction du texte, quelques fautes nous ont échappé pendant l’impression. Nous les relevons dans un errata spécial placé à l’Appendice, immédiatement avant la Table alphabétique, & intitulé : Fautes à corriger dans le texte des PROPOS RUSTIQUES. Nous prions le leéteur de s’y reporter.

Enfin, après M. de La Carelle, – dont la complaisance nous a seule permis d’établir cette édition, – nommons, en leur exprimant notre reconnaissance, M. le baron Alphonse de Ruble, qui a bien voulu nous communiquer le seul exemplaire actuellement connu de l’édition de 1573 avec le titre de Ruses & finesses de Ragot ; – MM. Olgar Thierry, de la Bibliothèque Nationale, & Lorédan Larchey, de celle de l’Arsenal, qui ont mis obligeamment à notre disposition les richesses des grands dépôts confiés à leur garde ; – M. le comte de Palys, notre guide dans l’exploration entreprise par nous pour reconnaître le théâtre des scènes décrites par du Fail & qui nous a fort aidé à percer le pseudonyme de Vindelles & de Flameaux, sous lequel l’auteur s’est plu à voiler la partie la plus curieuse de ses récits.

Productspecificaties

Inhoud

Taal
fr
Bindwijze
E-book
Oorspronkelijke releasedatum
24 oktober 2019
Ebook Formaat
Adobe ePub

Betrokkenen

Hoofdauteur
Noël Du Fail
Hoofduitgeverij
A. Lemerre (Paris) : 1878

Lees mogelijkheden

Lees dit ebook op
Android (smartphone en tablet) | Kobo e-reader | Desktop (Mac en Windows) | iOS (smartphone en tablet) | Windows (smartphone en tablet)

Overige kenmerken

Studieboek
Nee

EAN

EAN
1230003521212

Je vindt dit artikel in

Categorieën
Taal
Frans
Boek, ebook of luisterboek?
Ebook
Beschikbaar in Kobo Plus
Beschikbaar in Kobo Plus
Beschikbaarheid
Leverbaar
Nog geen reviews

Kies gewenste uitvoering

Prijsinformatie en bestellen

De prijs van dit product is 0 euro en 99 cent.
Direct beschikbaar
Verkoop door bol
  • E-book is direct beschikbaar na aankoop
  • E-books lezen is voordelig
  • Dag en nacht klantenservice
  • Veilig betalen
Houd er rekening mee dat je downloadartikelen niet kunt annuleren of retourneren. Bij nog niet verschenen producten kun je tot de verschijningsdatum annuleren.
Zie ook de retourvoorwaarden

Lijst met gekozen artikelen om te vergelijken

Vergelijk artikelen