Vertaalwijzer Engels-Nederlands

Schrijf een review
Vertaalwijzer Engels-Nederlands
Vertaalwijzer Engels-Nederlands
Auteur: Chris P. Odijk
  • Nederlands
  • Paperback
  • 09 augustus 2013
  • 632 pagina's
Alle productspecificaties

Samenvatting

Voor mensen die beroepshalve teksten in het Engels willen gaan vertalen, is er studiemateriaal in overvloed: de boekenplanken puilen uit van de vertaal¬gidsen Nederlands-Engels. De vertaler Engels-Nederlands komt er echter bekaaid vanaf; blijkbaar verkeren velen in de veronderstelling dat het vertalen in de moedertaal 'zo'n beetje vanzelf moet gaan'. Die laatste veronderstelling is pertinent onjuist. Deze handleiding laat zien hoeveel valkuilen er kunnen zitten op de weg van Engels naar Nederlands. Men vindt er een compleet overzicht van de grammaticale en idiomatische problemen die zich kunnen voordoen bij het vertalen Engels-Nederlands. Het is geen systematisch leerboek maar een bloemlezing van vertaalproblemen, een naslagwerk van instinkers. De praktische tips en het oefenmateriaal hebben betrekking op Engelse teksten met een algemeen karakter. Deze Vertaalwijzer is speciaal geschikt voor mensen die zich voorbereiden op vertaalexamens, professionele vertalers en anderen die zich bezighouden met het vertalen uit het Engels. In deze tweede editie is de tekst geactualiseerd en aan¬ge¬vuld met talrijke voorbeelden uit de vertaalpraktijk. Ook wordt aandacht geschonken aan nieuwe onderwerpen, zoals de problema¬tiek van de 'lacunes in het lexicon' en de 'systeemgebonden terminologie', valse vrienden, standaardformuleringen en vormconven¬ties in juridische teksten, synonym strings en vertaaltransformaties. Daarnaast zijn er een uitvoerige tweetalige lijst grammaticale terminologie en stijlfiguren, een bijlage over 'beëdigde vertalingen' en een register toegevoegd. Chris P. Odijk is docent vertalen Nederlands-Engels en Engels-Nederlands in Amsterdam en is gespecialiseerd in juridisch vertalen.

Productspecificaties

Inhoud

Taal
nl
Bindwijze
Paperback
Oorspronkelijke releasedatum
09 augustus 2013
Aantal pagina's
632
Illustraties
Nee

Betrokkenen

Hoofdauteur
Chris P. Odijk
Hoofduitgeverij
Boekenbent, Uitgeverij

Overige kenmerken

Editie
1
Gewicht
1295 g
Product breedte
170 mm
Product hoogte
37 mm
Product lengte
240 mm
Studieboek
Nee
Verpakking breedte
170 mm
Verpakking hoogte
37 mm
Verpakking lengte
240 mm

EAN

EAN
9789462033764

Je vindt dit artikel in

Taal
Nederlands
Boek, ebook of luisterboek?
Boek
Studieboek of algemeen
Algemene boeken

Reviews

Negatief, positief, neutraal: we zetten een review altijd online. We controleren wel eerst of ’ie voldoet aan onze reviewvoorwaarden en niet nep is. We controleren ook of ’ie is geschreven door iemand die het artikel heeft gekocht via bol.com en zetten dit er dan bij. De controles gebeuren automatisch, al kijken er soms mensen mee. Bol.com betaalt niet voor reviews. Als een reviewer door een andere partij is vergoed, staat dit in de review zelf.

Gemiddelde van 3 reviews
4,7

Negatief, positief, neutraal: we zetten een review altijd online. We controleren wel eerst of ’ie voldoet aan onze reviewvoorwaarden en niet nep is. We controleren ook of ’ie is geschreven door iemand die het artikel heeft gekocht via bol.com en zetten dit er dan bij. De controles gebeuren automatisch, al kijken er soms mensen mee. Bol.com betaalt niet voor reviews. Als een reviewer door een andere partij is vergoed, staat dit in de review zelf.

2
1
0
0
0
  • Heel nuttig voor vertalers Engels-Nederlands in opleiding
    • Overzichtelijk
    • Volledig
    • Praktisch toepasbaar

    Een heel nuttig boek voor vertalers Engels-Nederlands in opleiding. Er is ruimschoots aandacht voor grammaticale verschillen tussen beide talen, idiomatische valkuilen, stijl, spelling en interpunctie. Daarnaast biedt het boek aanknopingspunten bij onder meer het vertalen van eigennamen. Verder maakt de tweetalige verklarende woordenlijst van grammaticale termen het een stuk gemakkelijker om uitgebreide grammatica's in beide talen te raadplegen. Het boek is bondig van opzet en met de vele verwijzingen en het uitgebreide register vind je snel wat je zoekt. Kortom: een aanrader!

    Vond je dit een nuttige review?
    6
    0
  • Beste boek op het gebied van vertalen Engels-Nederlands
    • Overzichtelijk
    • Heldere boodschap
    • Rijk geillustreerd
    • Volledig
    • Praktisch toepasbaar
    Toon alle punten Toon alleen de eerste 3 punten

    Ik heb dit boek altijd binnen handbereik tijdens het vertalen van het Engels naar het Nederlands. De schrijver heeft de gave om ingewikkelde dingen simpel en beknopt uit te leggen (ook aan de hand van vele voorbeelden), daarom is "Vertaalwijzer" ideaal als leerboek maar ook als naslagwerk.

    Vond je dit een nuttige review?
    4
    0
  • helpful for translators
    • Overzichtelijk
    • Praktisch toepasbaar
    • Heldere boodschap

    gestructureerd

    Vond je dit een nuttige review?
    0
    0
Bindwijze: Paperback
39 95
2 - 3 weken
Verkoop door bol.com
  • Prijs inclusief verzendkosten, verstuurd door bol.com
  • Ophalen bij een bol.com afhaalpunt mogelijk
  • 30 dagen bedenktijd en gratis retourneren
  • Dag en nacht klantenservice

Vaak samen gekocht

Recent bezochte artikelen

 
Vergelijk artikelen