Webster's 1828 American Dictionary of the English Language

Afbeeldingen
Artikel vergelijken
  • Engels
  • Hardcover
  • 9781434103963
  • 30 juli 2015
  • 946 pagina's
Alle productspecificaties

Samenvatting

To make Webster's monumental 1828 dictionary available at a more affordable price, this new edition has been carefully prepared in a proprietary compact format: All of the words, definitions, and examples have been preserved, but the explanations of word origins have been omitted to save space, as has Webster's lengthy technical introduction. Scripture references have been standardized in modern format, and many abbreviations have been spelled out for greater understanding. Also, for the first time since the book's original publication, the text has been newly designed and typeset; the clear, sturdy Charter typeface makes the text highly readable in spite of its small size. Noah Webster's 1828 American Dictionary of the English Language is a work of great importance for modern readers who care about traditional values. The founding documents of the United States of America are contemporary with this 1828 dictionary, as are many other important books and documents of that time. The 1828 dictionary defines the language of these materials in the context of their era and thus becomes a valuable reference tool to enhance understanding. In addition, Noah Webster based his work extensively on the King James Version of the Bible, so that not only the words but also the values of the early nineteenth century are reflected in the definitions. As Webster wrote, "In my view, the Christian religion is the most important and one of the first things in which all children, under a free government ought to be instructed. . . . No truth is more evident to my mind than that the Christian religion must be the basis of any government intended to secure the rights and privileges of a free people." This new, compact edition is published with the same hope expressed by Webster himself: "I present it to my fellow citizens, not with frigid indifference, but with my ardent wishes for their improvement and their happiness; and for the continued increase of the wealth, the learning, the moral and religious elevation of character, and the glory of my country."

Productspecificaties

Inhoud

Taal
en
Bindwijze
Hardcover
Oorspronkelijke releasedatum
30 juli 2015
Aantal pagina's
946
Illustraties
Nee

Betrokkenen

Hoofdauteur
Noah Webster
Hoofduitgeverij
Waking Lion Press

Overige kenmerken

Extra groot lettertype
Nee
Product breedte
216 mm
Product hoogte
49 mm
Product lengte
279 mm
Studieboek
Ja
Verpakking breedte
216 mm
Verpakking hoogte
49 mm
Verpakking lengte
279 mm
Verpakkingsgewicht
2445 g

EAN

EAN
9781434103963

Je vindt dit artikel in

Taal
Engels
Boek, ebook of luisterboek?
Boek
Beschikbaarheid
Leverbaar
Studieboek of algemeen
Studieboeken

Reviews

Gemiddelde van 2 reviews
2
0
0
0
0
  • Woordenboek voor de King James Version 1611

    Positieve punten

    • Volledig
    • voor de kjv 1611
    • woordenboek voor de king james version 1611
    • woordenboek kjv 1611
    • woordenboek king james bible 1611
    • woordenboek kjv 1611
    • woordenboek king james bible 1611
    Toon alleen de eerste 3 punten

    Dit Engelse woordenboek is perfect voor bij de King James Bible 1611, de Websters 1828 Dictionary.
    Websters 1828 Dictionary woordenboek is betrouwbaar als bron om een woord op te zoeken in de King James Bible 1611.

    Waarom dit oude Engelse woordenboek uit het jaar 1828?
    Lees hier waarom:

    Dit Engelse woordenboek is handig voor het opzoeken van een woord uit de King James Version 1611: de ‘Websters 1828 Dictionary’. Hier kan je het woord opzoeken in het Engels en kom je achter de juiste betekenis. Waarom een oud woordenboek uit het jaar 1828? Omdat deze overeenkomt met de King James bijbel uit 1611 en daardoor de juiste betekenis van het woord uitlegt. Hedendaagse woordenboeken geven nieuwe betekenissen aan dezelfde engelse woorden en zorgen daardoor voor een verkeer uitleg van het woord. Daarom dit oude woordenboek.

    Wat mag het jou kosten om de perfecte woorden van God te kunnen lezen en begrijpen? De mensen vroeger hadden het Oude Testament in het Hebreeuws, en het Nieuwe Testament in het Grieks beschikbaar, en vandaag de dag hebben wij een perfecte bijbel in het Engels.

    De King James Bijbel uit 1611 is de Reformatie bijbel waar de Bijbelgetrouwe Christenen voor op de brandstapel zijn gegaan, het is de Textus Receptus bijbel ‘bij uitstek’, en er is geen betere bijbeltekst dan deze bijbel.

    Dit houd in dat het niet dat het een "nauwkeurige vertaling" is of dat het "de woorden (of boodschap) van God” bevat, maar dat de tekst van de KING JAMES VERSION de feitelijke geschreven woorden van God zijn, voor alle mensen. Ik begrijp dat de geïnspireerde geschriften voornamelijk in het Hebreeuws (Oude Testament) en het Grieks (Nieuwe Testament) werden gegeven. Maar deze "originele handtekeningen" zijn gedurende vele eeuwen verloren gegaan, en om dat als een autoriteit te gebruiken zou onjuist en vals zijn. Ook vertrouwen op Hebreeuwse of Griekse teksten kan tot fouten leiden, vanwege de grote verscheidenheid aan tegenstrijdige edities en variaties van tekstsoorten. Er zijn minstens 20 verschillende Griekse teksten en ook veel verschillende Hebreeuwse teksten. Welke is de juiste?

    Veel Nieuwe bijbelversies zijn gebaseerd op een andere grondtekst en nog ergen dan dat, ze zijn gebaseerd en vertaald vanuit een tekst die afkomstig is van de Katholieke kerk, De Alexandrijnse tekst uit Egypte, (Nestle Aland, en de Vulgaat) Na veel studie in kerkgeschiedenis en ook het lezen van veel vertalingen ben ik tot de conclusie gekomen dat de moderne bijbels niet het woord van God zijn, er zijn teveel verschillen met de King James Version. Het Katholieke geloof is totaal anders als het Christendom en kan niet samen, de katholieken geloven niet dat Jesus Christus de enige weg is tot een eeuwig leven en verlagen Jesus Christus tot een mens.

    God zijn ware woord is bewaard gebleven in de: 'Textus Receptus' groep van bijbels. (Antiochië) zie Acts 11:26 (Handelingen). Als u het ware woord van God wilt lezen, dan adviseer ik u van harte de 'King James Bijbel 1611’.

    Zeven redenen:
    1. Het heeft de grootste steun van de oude manuscripten en kerkvaders. Ongeveer 95% van alle Griekse manuscripten ondersteunt de KJV. Ongeveer 2/3 van alle oude kerkvader citaten ondersteunen ook de KJV.
    2. Het heeft ALLE andere boeken in het niets doen staan die ooit in de geschiedenis van de mensheid zijn gedrukt. (Ongeveer 6 miljard sinds 1611!) Als het niet God’s woord is, waarom heeft het dan zoveel meer uitgaven dan welk ander boek of andere bijbel dan ook?
    3. Geen enkel ander religieus boek (inclusief de originele handtekeningen) is ooit in de buurt gekomen van het produceren van de geestelijke vrucht (Luke 6:43 -44) die de KING JAMES VERSION in minder dan 400 jaar heeft voortgebracht.
    4. Geen enkel ander religieus boek heeft de toekomst nauwkeurig kunnen voorspellen zoals de KJV de afgelopen 100 jaar heeft gedaan. ( 2 Peter 1:19-21, Matthew 24, 1 Timothy 4:1-3, 2 Timothy 3:1-5, & Revelation ).....
    Woordenboek voor de King James Version 1611

    Vond je dit een nuttige review?
    1
    0
  • Woordenboek voor de King James Version 1611

    Positieve punten

    • Praktisch toepasbaar
    • Volledig
    • voor de kjv 1611
    • woordenboek voor de king james bible 1611
    • woordenboek voor de king james version 1611
    • woordenboek voor de king james bible 1611
    • woordenboek voor de king james version 1611
    Toon alleen de eerste 3 punten

    Dit Engelse woordenboek is perfect voor bij de King James Bible 1611, de Websters 1828 Dictionary.
    Websters 1828 Dictionary woordenboek is betrouwbaar als bron om een woord op te zoeken in de King James Bible 1611.

    Waarom dit oude Engelse woordenboek uit het jaar 1828?
    Lees hier waarom:

    Dit Engelse woordenboek is handig voor het opzoeken van een woord uit de King James Version 1611: de ‘Websters 1828 Dictionary’. Hier kan je het woord opzoeken in het Engels en kom je achter de juiste betekenis. Waarom een oud woordenboek uit het jaar 1828? Omdat deze overeenkomt met de King James bijbel uit 1611 en daardoor de juiste betekenis van het woord uitlegt. Hedendaagse woordenboeken geven nieuwe betekenissen aan dezelfde engelse woorden en zorgen daardoor voor een verkeer uitleg van het woord. Daarom dit oude woordenboek.

    Wat mag het jou kosten om de perfecte woorden van God te kunnen lezen en begrijpen? De mensen vroeger hadden het Oude Testament in het Hebreeuws, en het Nieuwe Testament in het Grieks beschikbaar, en vandaag de dag hebben wij een perfecte bijbel in het Engels.

    De King James Bijbel uit 1611 is de Reformatie bijbel waar de Bijbelgetrouwe Christenen voor op de brandstapel zijn gegaan, het is de Textus Receptus bijbel ‘bij uitstek’, en er is geen betere bijbeltekst dan deze bijbel.

    Dit houd in dat het niet dat het een "nauwkeurige vertaling" is of dat het "de woorden (of boodschap) van God” bevat, maar dat de tekst van de KING JAMES VERSION de feitelijke geschreven woorden van God zijn, voor alle mensen. Ik begrijp dat de geïnspireerde geschriften voornamelijk in het Hebreeuws (Oude Testament) en het Grieks (Nieuwe Testament) werden gegeven. Maar deze "originele handtekeningen" zijn gedurende vele eeuwen verloren gegaan, en om dat als een autoriteit te gebruiken zou onjuist en vals zijn. Ook vertrouwen op Hebreeuwse of Griekse teksten kan tot fouten leiden, vanwege de grote verscheidenheid aan tegenstrijdige edities en variaties van tekstsoorten. Er zijn minstens 20 verschillende Griekse teksten en ook veel verschillende Hebreeuwse teksten. Welke is de juiste?

    Veel Nieuwe bijbelversies zijn gebaseerd op een andere grondtekst en nog ergen dan dat, ze zijn gebaseerd en vertaald vanuit een tekst die afkomstig is van de Katholieke kerk, De Alexandrijnse tekst uit Egypte, (Nestle Aland, en de Vulgaat) Na veel studie in kerkgeschiedenis en ook het lezen van veel vertalingen ben ik tot de conclusie gekomen dat de moderne bijbels niet het woord van God zijn, er zijn teveel verschillen met de King James Version. Het Katholieke geloof is totaal anders als het Christendom en kan niet samen, de katholieken geloven niet dat Jesus Christus de enige weg is tot een eeuwig leven en verlagen Jesus Christus tot een mens.

    God zijn ware woord is bewaard gebleven in de: 'Textus Receptus' groep van bijbels. (Antiochië) zie Acts 11:26 (Handelingen). Als u het ware woord van God wilt lezen, dan adviseer ik u van harte de 'King James Bijbel 1611’.

    Zeven redenen:
    1. Het heeft de grootste steun van de oude manuscripten en kerkvaders. Ongeveer 95% van alle Griekse manuscripten ondersteunt de KJV. Ongeveer 2/3 van alle oude kerkvader citaten ondersteunen ook de KJV.
    2. Het heeft ALLE andere boeken in het niets doen staan die ooit in de geschiedenis van de mensheid zijn gedrukt. (Ongeveer 6 miljard sinds 1611!) Als het niet God’s woord is, waarom heeft het dan zoveel meer uitgaven dan welk ander boek of andere bijbel dan ook?
    3. Geen enkel ander religieus boek (inclusief de originele handtekeningen) is ooit in de buurt gekomen van het produceren van de geestelijke vrucht (Luke 6:43 -44) die de KING JAMES VERSION in minder dan 400 jaar heeft voortgebracht.
    4. Geen enkel ander religieus boek heeft de toekomst nauwkeurig kunnen voorspellen zoals de KJV de afgelopen 100 jaar heeft gedaan. ( 2 Peter 1:19-21, Matthew 24, 1 Timothy 4:1-3, 2 Timothy 3:1-5, & Revelation ).....
    Woordenboek voor de King James Version 1611

    Vond je dit een nuttige review?
    1
    0
Kies gewenste uitvoering
Prijsinformatie en bestellen
De prijs van dit product is 51 euro en 99 cent.
Verwacht over 7 weken
Verkoop door bol
  • Prijs inclusief verzendkosten, verstuurd door bol
  • Ophalen bij een bol afhaalpunt mogelijk
  • 30 dagen bedenktijd en gratis retourneren
  • Dag en nacht klantenservice