Blossom Books-wereldklassiekers 5 - Dantes goddelijke komedie. De hel

Afbeeldingen

Inkijkexemplaar

Artikel vergelijken

  • Nederlands
  • Hardcover
  • 9789463492539
  • 18 maart 2021
  • 312 pagina's
Alle productspecificaties

Samenvatting

Na Romeo & Julia, Frankenstein, Jekyll & Hyde en Dickens' Kerstverhaal vullen we ons rijtje wereldklassiekers aan met De goddelijke komedie. De hel, van Dante Alighieri. De hel is een verslag van de reis door een van de drie rijken van het hiernamaals en geldt als een van de hoogtepunten uit de (Italiaanse) literatuur. Lies Lavrijsen bewerkte de poëtische tekst uit de veertiende eeuw tot een prettig leesbaar verhaal. Ze geeft met voetnoten bovendien extra toelichting bij de verschillende personages. De hel is geïllustreerd door Sophie Pluim en uitgegeven met linnen omslag, folieopdruk en geïllustreerde beginkapitalen.

Productspecificaties

Inhoud

Taal
nl
Bindwijze
Hardcover
Oorspronkelijke releasedatum
18 maart 2021
Aantal pagina's
312
Illustraties
Met illustraties

Betrokkenen

Hoofdauteur
Lies Lavrijsen
Hoofdillustrator
Sophie Pluim
Tweede Illustrator
Sophie Pluim
Hoofduitgeverij
Blossom Books B.V.

Overige kenmerken

Editie
1
Product breedte
159 mm
Product hoogte
33 mm
Product lengte
218 mm
Studieboek
Nee
Verpakking breedte
159 mm
Verpakking hoogte
33 mm
Verpakking lengte
218 mm
Verpakkingsgewicht
726 g

EAN

EAN
9789463492539

Je vindt dit artikel in

Taal
Nederlands
Boek, ebook of luisterboek?
Boek
Beschikbaarheid
Leverbaar
Studieboek of algemeen
Algemene boeken

Reviews

Gemiddelde van 13 reviews
4
3
0
0
6
  • Censuur toegepast

    Negatieve punten

    • Slechte uitvoering
    • censuur tov het origineel

    In deze vertaling zijn bewust passages geschrapt die de vertaler/uitgever kwetsend achten.

    Voor wie vindt dat soort censuur moet kunnen, kan beter eerst 1984 van George Orwell lezen en dan nog eens proberen te begrijpen waarom censuur zeer gevaarlijk en absoluut onwenselijk is.

    Vond je dit een nuttige review?
    20
    6
  • Een gecensureerde versie van Dante

    Negatieve punten

    • Slechte uitvoering

    In deze versie zijn passages over onder meer de profeet Mohammed geschrapt om het werk van Dante 'minder kwetsend' te maken. Uiteraard doet dat onrecht aan het oorspronkelijke werk. Wilt u een getrouwe vertaling die het werk intact laat, kies dan zeker voor een andere vertaling.

    Vond je dit een nuttige review?
    18
    5
  • Censuur op middeleeuws klassiek boek... Onvoorstelbaar.

    Negatieve punten

    • Slechte uitvoering

    De titel geeft het al aan. Je gaat geen middeleeuws boek vertalen en daarbij gedeeltes weglaten omdat het hedendaagse religieuzen tegen de borst kan stoten. Dit is de tijd waarin wij leven helaas.

    Vond je dit een nuttige review?
    19
    6
  • Schandalig gecensureerde vertaling

    Negatieve punten

    • Slechte uitvoering

    Bij een vertaling hoeft een tekst niet woordelijk vertaald te worden. Wel is het belangrijk dat de intentie per zin behouden blijft, uit respect voor het originele werk. Deze intenties zijn in dit werk niet behouden, door het schrappen en vervangen van namen getuigt van weinig respect naar de schrijver. Daarom kan ik deze vertaling niet goedkeuren.

    Vond je dit een nuttige review?
    13
    6
  • heeft geen meerwaarde

    Negatieve punten

    • Saai

    De uitgever zegt dat ze met hun reeks vertalingen (is eerder een hervertelling) de klassieken van de literatuur op een toegankelijke en prettige ­manier beschikbaar willen maken voor nieuwe, vooral jongere lezers. Het zou jammer zijn als die lezers, zo volgens de uitgever door die passage op de tekst zouden ­afknappen. Hoe gaat deze uitgever dan om met onderwerpen over slavernij, genocide in Armenië, holocaust en seks die in verhalen voortkomen. Het mooie werk van Dante wordt door deze uitgever verminkt en kapotgemaakt door politieke correctheid. Met als argument: 'we willen niet nodeloos kwetsen'. Een uitleg of een voetnoot was beter geweest. Trouwens de taalgebruik in dat boekje is ook behoorlijk gedateerd.

    Vond je dit een nuttige review?
    13
    8
  • "Self-insert" fanfiction uit de 14de eeuw

    Positieve punten

    • Mooie illustraties

    Een goede vriendin van mij beschreef Dantes goddelijke komedie: de hel als een "self-insert fanfiction" en ik ben het volledig met haar eens. In deze Italiaanse klassieker uit de viertiende eeuw reist Dante door de hel met zijn gids Vergilius. Dante komt zowel bekende figuren op de Romeinse geschiedenis (zoals Vergilius) als tijdgenoten tegen.

    Het verhaal bestaat uit 34 zangen en 365 voetnoten, en als liefhebber van Grieks/Romeinse mythologie en geschiedenis in het algemeen waren de voetnoten voor mij een feestje. Het voorwoord bevat wat informatie over de schrijver en de tijdgeest die mij erg hielpen het verhaal te begrijpen. De illustraties door Sophie Pluim waren geweldig en lichtelijk huiveringwekkend (op de beste manier) dat goed bij de sfeer van het verhaal paste. Bovendien is de eerste illustratie met alle negen kringen van de hel leuk om tijdens het lezen te bekijken waar in de hel je je met Dante bevindt.

    Mocht jij net als ik dol zijn op geschiedenis en Grieks/Romeinse mythologie en nieuwsgierig zijn naar hoe een "self-insert fanfiction" uit de veertiende eeuw eruit ziet, dan kan ik je Dantes goddelijke komedie: de hel volledig aanraden!

    Vond je dit een nuttige review?
    8
    5
  • Onnodig woke

    Negatieve punten

    • Slechte uitvoering

    Doorgeschoten politiek correcte vertaling. De angst van de uitgever en vertaler om met een 600 jaar oude tekst mensen voor het hoofd te stoten is belachelijk.

    Vond je dit een nuttige review?
    8
    5
  • Geweldig!

    Positieve punten

    • informatief
    • mooie vertaling

    Een hele mooie en toegankelijke vertaling met informatieve en af toe humoristische voetnoten.
    Ik hoop dat de louteringsberg en het paradijs ook vertaald worden!

    Vond je dit een nuttige review?
    1
    1
  • Mooi boek

    Positieve punten

    • Mooie illustraties

    Mooi boek. Bijzonder en poëtisch vertaald. Heeft een beetje een gekke verhaal lijn maar het is een oud verhaal dus dat hoort erbij.

    Vond je dit een nuttige review?
    3
    3
  • Toegankelijk voor nieuw publiek

    Lees mijn volledige recensie op www.bookaddict.nl

    ‘Dantes goddelijke komedie. De hel.‘ is een bijzondere en mooie reis.

    Het is een reis door een ander tijdperk en een reis in een andere taal.

    Het voelde heel bijzonder om op deze mooie manier kennis te maken met een boek dat zoveel betekent in de wereld literatuur.

    Lies Lavrijsen heeft het boek wat mij betreft prachtig opnieuw vertelt in begrijpelijke woorden, zonder afbreuk te doen aan de originele wijze van dichten.

    Het is toegankelijk gemaakt voor jongeren en andere geïnteresseerden die kennis willen maken met wereldliteratuur.

    Het doel van Lies Lavrijsen in samenwerking met BlossomBooks was het meer toegankelijk maken van wereldliteratuur, en dat is dus wat mij betreft absoluut geslaagd!

    In het boek vind je daarnaast ook prachtige illustraties terug van Sophie Pluim die absoluut passen bij het verhaal en het extra bijzonder maken.

    Vond je dit een nuttige review?
    1
    2

Kies gewenste uitvoering

Bindwijze : Hardcover

Prijsinformatie en bestellen

De prijs van dit product is 27 euro en 99 cent.
Op voorraad
Select
Voor 23:00 uur besteld, morgen in huis
Verkoop door bol
In winkelwagen
  • Prijs inclusief verzendkosten, verstuurd door bol
  • Ophalen bij een bol afhaalpunt mogelijk
  • 30 dagen bedenktijd en gratis retourneren
  • Dag en nacht klantenservice

Over de serie Blossom Books-Wereldklassiekers

Vaak samen gekocht

Lijst met gekozen artikelen om te vergelijken

Vergelijk artikelen