Die englische UEbersetzung von Simone de Beauvoirs Le Deuxieme Sexe. Diskursive Auswirkungen im anglo- und frankophonen Raum

Afbeeldingen

Artikel vergelijken

  • Duits
  • Paperback
  • 9783656679349
  • 03 juli 2014
  • 314 pagina's
Alle productspecificaties

Samenvatting

Diplomarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 2,1, Humboldt-Universitat zu Berlin (Institut fur Romanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Auch uber 60 Jahre nach dessen Veroffentlichung sind Le deuxieme sexe und seine Autorin Simone de Beauvoir Gegenstand zahlreicher Debatten und widerspruchlicher Zuschreibungen im feministischen Diskurs: Von den einen als Bibel des Feminismus" und theoretische Basis eines hochaktuellen Denkens von Geschlechterdifferenz lobgepriesen, wird das Werk von anderen als veraltet und essentialistisch verhaftet, sowie seine Autorin als misogyne, mannlich dominierte Verfechterin fragwurdiger Theorien zu Weiblichkeit und insbesondere weiblicher Korperlichkeit aus dem Blickfeld feministischen Interesses ausgegrenzt. Auch wird Beauvoirs 1949 publizierte phanomenologisch-existentialistische Analyse des weiblichen Subjektstatus im Patriarchat erst seit Mitte der 1980er Jahre als philosophisches Werk diskutiert, und dies wiederum ausschliesslich von Seiten feministischer Forscherinnen. Diese widerspruchliche Rezeptionssituation, verbunden mit dem Profil des Ubersetzers H.M. Parshley als emeritiertem Professor der Zoologie, sowie der Beobachtung, dass der Diskurs um Beauvoir und Le deuxieme sexe hauptsachlich im anglophonen Sprachraum verwurzelt ist, rufen die Frage nach einem diskursverandernden Einfluss der englischen Ubersetzung wach. Auf Grundlage des theoretischen Hintergrunds von Polysystemtheorie und Descriptive Translation Studies mochte ich The Second Sex in einem vielschichtigen normativen Wirkungsgefuge verorten, wobei nicht nur die Rolle des Ubersetzers und des Verlags bei der Ubersetzungsproduktion besprochen werden soll, auch der Diskurs um Beauvoir als Feministin und Philosophin wird als gleichsam durch das Werk konstituierter und das Werk konstituierender Paratext betrachtet. Die Analyse der Ubersetzung, welche sich auf die besonders kontrovers diskutierten diskursiven Schnittstellen Geschlechterdiffer

Productspecificaties

Inhoud

Taal
de
Bindwijze
Paperback
Oorspronkelijke releasedatum
03 juli 2014
Aantal pagina's
314
Illustraties
Nee

Betrokkenen

Hoofdauteur
Kristin Goldberg
Hoofduitgeverij
Grin Publishing

Overige kenmerken

Editie
14001
Extra groot lettertype
Nee
Product breedte
151 mm
Product hoogte
23 mm
Product lengte
211 mm
Studieboek
Ja
Verpakking breedte
148 mm
Verpakking hoogte
210 mm
Verpakking lengte
210 mm
Verpakkingsgewicht
413 g

EAN

EAN
9783656679349

Je vindt dit artikel in

Categorieën
Taal
Duits
Boek, ebook of luisterboek?
Boek
Studieboek of algemeen
Studieboeken
Nog geen reviews

Kies gewenste uitvoering

Bindwijze : Paperback

Prijsinformatie en bestellen

Niet leverbaar

Ontvang eenmalig een mail of notificatie via de bol app zodra dit artikel weer leverbaar is.

Houd er rekening mee dat het artikel niet altijd weer terug op voorraad komt.

Lijst met gekozen artikelen om te vergelijken

Vergelijk artikelen