De metafysische ingenieur en andere gedichten 1923-1935 Alvaro de Campos
Afbeeldingen
Sla de afbeeldingen overArtikel vergelijken
Uitgever: de Arbeiderspers
Auteur:
Fernando Pessoa
- Nederlands
- Paperback
- 9789029566537
- 01 juli 2008
- 557 pagina's
Fernando Pessoa
"Fernando António Nogueira Pessoa (Portuguese: [fɨɾˈnɐ̃du pɨˈsoɐ]; 13 June 1888 – 30 November 1935), commonly known as Fernando Pessoa, was a Portuguese poet, writer, literary critic, translator, publisher and philosopher, described as one of the most significant literary figures of the 20th century and one of the greatest poets in the Portuguese language. He also wrote in and translated from English and French.
(Bron: Wikipedia. Beschikbaar onder de licentie Creative Commons Naamsvermelding/Gelijk delen.)"
(Bron: Wikipedia. Beschikbaar onder de licentie Creative Commons Naamsvermelding/Gelijk delen.)"
Samenvatting
De metafysische ingenieur en andere gedichten 1923-1935 is het tweede en laatste deel van de gedichten die werden geschreven onder het dichterlijke heteroniem Álvaro de Campos.
Het bevat meesterwerken van een onovertrefbare, soms gruwelijke schoonheid. De dandy, de sensationistische `dichter van de decadentie van het eerste deel (Gedichten 1913-1922), heeft plaatsgemaakt voor een `metafysische ingenieur met een poëtische stijl van een meer bezonken, zelfreflectieve allure die verwantschap vertoont met Kafka, Pirandello en Kavafis.
Na het verlies van zijn hartsvriend Sá-Carneiro in 1916 en zijn moeder in 1925 had Pessoa echt alleen nog zijn werk als houvast in het leven. Dat gegeven weerspiegelt zich in de gedichten van Campos, die `de koffers van het zijn pakt.
Onder deze 180 gedichten uit de periode 1923-1935 bevinden zich enkele van de meest memorabele van Pessoa, zoals het op 15 januari 1928 geschreven `Sigarenwinkel .
Fernando Pessoa (1888-1935) is een van de belangrijkste Europese schrijvers van de twintigste eeuw. De Arbeiderspers heeft de exclusieve vertaalrechten op heel zijn oeuvre. Vertaler August Willemsen (1936-2007) vertaalde het leeuwendeel daarvan en schreef als introductie op de Pessoa-bibliotheek Het ik als vreemde. Hij had bij zijn overlijden op 28 november 2007 al de laatste hand gelegd aan de vertaling van het tweede deel van de gedichten van het uiterst productieve dichterlijke heteroniem Álvaro de Campos, dat in deze, zijn laatste, gedichten eveneens `het bureau sluit en het gedicht . De tekst is voorzien van commentaar en een nawoord van de vertaler.
59 Bijna
[ ]
Ik ga mijn koffers pakken voor het Definitieve,
Álvaro de Campos organiseren,
En morgen even ver zijn als eergisteren een eergisteren dat eeuwig is
Ik glimlach om de voorkennis van al het niets dat ik zal zijn
In elk geval, ik glimlach; glimlachen is altijd íets.
Romantische voortbrengselen, wij allemaal
En waren we geen romantische voortbrengselen, dan waren we misschien wel niets.
Zo maakt men literatuur
Arme, arme Goden, zo maakt men zelfs leven!
[ ]
ISBN 978 90 295 6653 7
Het bevat meesterwerken van een onovertrefbare, soms gruwelijke schoonheid. De dandy, de sensationistische `dichter van de decadentie van het eerste deel (Gedichten 1913-1922), heeft plaatsgemaakt voor een `metafysische ingenieur met een poëtische stijl van een meer bezonken, zelfreflectieve allure die verwantschap vertoont met Kafka, Pirandello en Kavafis.
Na het verlies van zijn hartsvriend Sá-Carneiro in 1916 en zijn moeder in 1925 had Pessoa echt alleen nog zijn werk als houvast in het leven. Dat gegeven weerspiegelt zich in de gedichten van Campos, die `de koffers van het zijn pakt.
Onder deze 180 gedichten uit de periode 1923-1935 bevinden zich enkele van de meest memorabele van Pessoa, zoals het op 15 januari 1928 geschreven `Sigarenwinkel .
Fernando Pessoa (1888-1935) is een van de belangrijkste Europese schrijvers van de twintigste eeuw. De Arbeiderspers heeft de exclusieve vertaalrechten op heel zijn oeuvre. Vertaler August Willemsen (1936-2007) vertaalde het leeuwendeel daarvan en schreef als introductie op de Pessoa-bibliotheek Het ik als vreemde. Hij had bij zijn overlijden op 28 november 2007 al de laatste hand gelegd aan de vertaling van het tweede deel van de gedichten van het uiterst productieve dichterlijke heteroniem Álvaro de Campos, dat in deze, zijn laatste, gedichten eveneens `het bureau sluit en het gedicht . De tekst is voorzien van commentaar en een nawoord van de vertaler.
59 Bijna
[ ]
Ik ga mijn koffers pakken voor het Definitieve,
Álvaro de Campos organiseren,
En morgen even ver zijn als eergisteren een eergisteren dat eeuwig is
Ik glimlach om de voorkennis van al het niets dat ik zal zijn
In elk geval, ik glimlach; glimlachen is altijd íets.
Romantische voortbrengselen, wij allemaal
En waren we geen romantische voortbrengselen, dan waren we misschien wel niets.
Zo maakt men literatuur
Arme, arme Goden, zo maakt men zelfs leven!
[ ]
ISBN 978 90 295 6653 7
Productspecificaties
Wij vonden geen specificaties voor jouw zoekopdracht '{SEARCH}'.
Inhoud
- Taal
- nl
- Bindwijze
- Paperback
- Oorspronkelijke releasedatum
- 01 juli 2008
- Aantal pagina's
- 557
- Kaarten inbegrepen
- Nee
- Illustraties
- Nee
Betrokkenen
- Hoofdauteur
- Fernando Pessoa
- Hoofduitgeverij
- de Arbeiderspers
Vertaling
- Eerste Vertaler
- August Willemsen
- Tweede Vertaler
- August Willemsen
- Originele titel
- Obra Poetica
Overige kenmerken
- Editie
- 1
- Extra groot lettertype
- Nee
- Product breedte
- 202 mm
- Product hoogte
- 50 mm
- Product lengte
- 216 mm
- Studieboek
- Nee
- Verpakking breedte
- 202 mm
- Verpakking hoogte
- 50 mm
- Verpakking lengte
- 216 mm
- Verpakkingsgewicht
- 1227 g
EAN
- EAN
- 9789029566537
Je vindt dit artikel in
- Categorieën
- Taal
- Nederlands
- Boek, ebook of luisterboek?
- Boek
- Beschikbaarheid
- Leverbaar
- Studieboek of algemeen
- Algemene boeken
Kies gewenste uitvoering
Bindwijze
: Paperback
Prijsinformatie en bestellen
De prijs van dit product is 79 euro en 90 cent. Dit is een tweedehands product.Alleen tweedehands
Als nieuw
Uiterlijk 15 mei in huis
Verkoop door
Stichting Noggus & Noggus
- Bestellen en betalen via bol
- Prijs inclusief verzendkosten, verstuurd door Stichting Noggus & Noggus
- 30 dagen bedenktijd en gratis retourneren
Shop dit artikel
Vaak samen gekocht
Rapporteer dit artikel
Je wilt melding doen van illegale inhoud over dit artikel:
- Ik wil melding doen als klant
- Ik wil melding doen als autoriteit of trusted flagger
- Ik wil melding doen als partner
- Ik wil melding doen als merkhouder
Geen klant, autoriteit, trusted flagger, merkhouder of partner? Gebruik dan onderstaande link om melding te doen.