Plato Symposium De kracht van Eros
Afbeeldingen
Artikel vergelijken
Auteur:
Charles Hupperts
Elly Jans
- Nederlands
- Paperback
- 9789463640343
- 01 maart 2019
- 288 pagina's
Charles Hupperts
De classicus Charles Hupperts (1951) promoveerde in maart 2000 aan de Universiteit van Amsterdam op het proefschrift Eros dikaios. De juiste vorm van liefde. Het eerste deel bevatte de weerslag van zijn grondige onderzoek naar de homoseksuele moraal en praktijk bij de oude Grieken, aan de hand van zeer uiteenlopende bronnen maar vooral van het aardewerk uit die tijd waarop jongens en mannen in 'compromitterende' standen staan afgebeeld. In het tweede deel keerde hij Plato's Symposion binnenstebuiten. Hij vergeleek de brontekst met talloze binnen- en buitenlandse vertalingen, alsook met de enorme hoeveelheid secundaire literatuur over dit werk, en kwam op grond hiervan tot zijn nieuwe interpretatie. Hupperts heeft verschillende publicaties over de klassieke oudheid op zijn naam staan, vertaalde klassieke auteurs en is docent klassieke talen.
Samenvatting
Plato Symposium, De kracht van Eros is een volledige uit-werking van de syllabus voor het CE Grieks 2020. Het boek bevat het hele Symposium, deels in het Grieks, deels in vertaling.
Het boek vormt een sluitend systeem. Alle woorden die de leerlingen verondersteld worden te kennen, staan achterin het leerlingenboek, alle woorden die niet in deze basiswoordenlijst voorkomen, zijn geannoteerd. In de alfabetische woordenlijst zijn ook de frequent in het pensum voorkomende woorden opgenomen. Bij de annotatie zijn we uitgegaan van de basiswoordenlijst van Logos. De eerste Griekse tekst van het pensum (De rede van Phaedrus) is wat ruimer van aantekeningen voorzien.
Er is naar gestreefd de cultuurhistorische inleidingen evenwichtig over het hele boek te verspreiden ten einde een opeenhoping van hoofdstukken zonder Grieks te voorkomen en tevens een gevarieerde opzet te bieden. De plaats van verschillende hoofdstukken is ingegeven door de relevantie voor het begrip van de Griekse tekst. Zo is het hoofdstuk over de filosofie van Plato pas aan het einde van de rede van Socrates geplaatst in verband met de Vormenleer.
Wat leerlingen moeten weten van het taaleigen, de stijl en de verteltechniek van Plato, is achterin het boek in één hoofdstuk ondergebracht. We hebben uitsluitend die stijlfiguren van de CvTE-minimum-lijst opgenomen die we konden toelichten met een voorbeeld uit het pensum.
Allerlei belangrijke grammaticale items worden naar aanleiding van de Griekse teksten in onthoud blokken herhaald en zijn in Hoofdstuk 19 bij elkaar gezet. Achterin het boek is in Hoofdstuk 20 een op basis van het pensum samengestelde lijst van basiswoorden opgenomen. Het is aan te bevelen deze woorden voor-af aan het vertalen van een passage of zelfs al aan het einde van de 5de klas te laten leren.
Het boek bevat veel vragen en opdrachten die op uiteenlopende zaken betrekking hebben: grammaticale structuur, stijlmiddelen, inhoud, strekking en structuur van de tekst, filosofische verdieping, tekstvarianten en illustraties. Omdat leerlingen de ge lezen Griek-se teksten moeten kunnen vergelijken met een bestaande vertaling, teneinde deze vertaling te beoordelen, zijn voor dit doel enkele opdrachten toegevoegd. Vaak zijn in dit kader andere manieren om een zin te construeren behandeld. Ook zijn bij de teksten in vertaling vragen gesteld, die vooral over de inhoud van de tekst gaan. Als afsluiting van de stof van het Symposium is in Hoofdstuk 17 een samenvatting gegeven van het begrip eros in het Symposium. In dit hoofd-stuk zijn ook algemene vragen bij het pensum opgenomen om leerlingen te stimuleren na te denken over grote lijnen in het Symposium.
De Syllabus doet zelf geen suggesties voor de receptie-geschiedenis van het Symposium, die overigens zeer omvangrijk is. Omdat de stof die de leerling moet beheersen al zeer uitgebreid is, hebben we gemeend geen voorbeelden van de receptiegeschiedenis te moe-ten uitwerken.
Er worden tien proefvertalingen aangeboden en nog eens elf in het docentenboek. De annotaties bij de proefvertalingen zijn afgestemd op het Woordenboek Grieks-Nederlands van Eisma.
De bundel is wat omvangrijker dan gebruikelijk. Dit komt vooral door de hoeveelheid cultuurhistorische informatie die de Syllabus verplicht stelt en de omvang van de Teksten in vertaling.
Productspecificaties
Wij vonden geen specificaties voor jouw zoekopdracht '{SEARCH}'.
Inhoud
- Taal
- nl
- Bindwijze
- Paperback
- Oorspronkelijke releasedatum
- 01 maart 2019
- Aantal pagina's
- 288
- Illustraties
- Met illustraties
Betrokkenen
- Hoofdauteur
- Charles Hupperts
- Tweede Auteur
- Elly Jans
- Hoofduitgeverij
- Eisma Edumedia Bv
Overige kenmerken
- Editie
- 1
- Product breedte
- 180 mm
- Product hoogte
- 20 mm
- Product lengte
- 245 mm
- Studieboek
- Ja
- Verpakking breedte
- 180 mm
- Verpakking hoogte
- 20 mm
- Verpakking lengte
- 245 mm
- Verpakkingsgewicht
- 850 g
EAN
- EAN
- 9789463640343
Je vindt dit artikel in
- Categorieën
- Taal
- Nederlands
- Boek, ebook of luisterboek?
- Boek
- Studieboek of algemeen
- Studieboeken
Kies gewenste uitvoering
Bindwijze
: Paperback
Editie
: 1
Prijsinformatie en bestellen
Rapporteer dit artikel
Je wilt melding doen van illegale inhoud over dit artikel:
- Ik wil melding doen als klant
- Ik wil melding doen als autoriteit of trusted flagger
- Ik wil melding doen als partner
- Ik wil melding doen als merkhouder
Geen klant, autoriteit, trusted flagger, merkhouder of partner? Gebruik dan onderstaande link om melding te doen.