Sombere Gedichten
Afbeeldingen
Artikel vergelijken
Auteur:
Publius Ovidius Naso
- Nederlands
- Hardcover
- 9789025336752
- 28 november 1998
- 237 pagina's
Samenvatting
Onderdeel van de serie Baskerville serie.
Met zijn Sombere gedichten (Tristia) en vervolgens zijn Brieven van de Zwarte Zee heeft Ovidius de toon gezet voor de 'Exilliteratur': al twintig eeuwen is hij het voorbeeld voor dichters in ballingschap en andere eenzame zielen, die hun geliefden, hun land en hun taal missen.Ovidius, door keizer Augustus in de herfst van het jaar 8 n.Chr. verbannen, begon al tijdens de reis naar Tomi, aan de Zwarte Zee, gedichten naar Rome te zenden. Eenmaal aangeland hield hij daar niet, meer mee op. De beschrijvingen en klachten in de meeste van die gedichten beogen een praktisch doel: via zijn vrouw en vrienden toestemming te krijgen om verplaatst te worden naar een vriendelijker en veiliger oord dichter bij Rome. Naarmate half tot hem doordringt dat dat niet zal lukken (maar hij blijft het proberen), gaat hij het schrijven meer en meer zien als homeopathisch middel: verlichting van smart door de expressie ervan. Ovidius is in 17 of 18 in Tomi overleden.Sombere gedichten, gebundeld in vijf boeken, bevat in totaal vijftig elegieën, voor de helft in de vorm van brieven. Het beroemdst zijn het 'Afscheid van Rome' (I.3) en zijn 'Autobiografie' (IV 10), maar er zijn ook beschrijvingen van winterstormen, vriendschapsbetuigingen, klachten over uitblijvende post, uitbarstingen tegen vijanden, schetsen van barbaarse zeden, herinneringen aan Rome, liefdesverklaringen en vermaningen aan zijn vrouw, en nog veel meer.Het is blijkbaar moeilijk om moreel en literair-kritisch neutraal te staan tegenover deze ballingschapspoëzie. Vanaf Ovidius' tijd heeft ze tegengestelde reacties gewekt. Velen hebben zich geërgerd aan zijn vleierij van Augustus, zijn egocentrisme, zijn gebrek aan zelfbeheersing. Anderen bewonderen hem als de persoonlijkste dichter van de klassieke oudheid, die ook in de beroerdste omstandigheden zijn speelse en welluidende kunst blijft demonstreren en verdedigen.De vertaling zoekt door woordkeus, rijm en ritme aansluiting bij de traditie van de vormvaste Nederlandse poëzie. Uni
Met zijn Sombere gedichten (Tristia) en vervolgens zijn Brieven van de Zwarte Zee heeft Ovidius de toon gezet voor de 'Exilliteratur': al twintig eeuwen is hij het voorbeeld voor dichters in ballingschap en andere eenzame zielen, die hun geliefden, hun land en hun taal missen.Ovidius, door keizer Augustus in de herfst van het jaar 8 n.Chr. verbannen, begon al tijdens de reis naar Tomi, aan de Zwarte Zee, gedichten naar Rome te zenden. Eenmaal aangeland hield hij daar niet, meer mee op. De beschrijvingen en klachten in de meeste van die gedichten beogen een praktisch doel: via zijn vrouw en vrienden toestemming te krijgen om verplaatst te worden naar een vriendelijker en veiliger oord dichter bij Rome. Naarmate half tot hem doordringt dat dat niet zal lukken (maar hij blijft het proberen), gaat hij het schrijven meer en meer zien als homeopathisch middel: verlichting van smart door de expressie ervan. Ovidius is in 17 of 18 in Tomi overleden.Sombere gedichten, gebundeld in vijf boeken, bevat in totaal vijftig elegieën, voor de helft in de vorm van brieven. Het beroemdst zijn het 'Afscheid van Rome' (I.3) en zijn 'Autobiografie' (IV 10), maar er zijn ook beschrijvingen van winterstormen, vriendschapsbetuigingen, klachten over uitblijvende post, uitbarstingen tegen vijanden, schetsen van barbaarse zeden, herinneringen aan Rome, liefdesverklaringen en vermaningen aan zijn vrouw, en nog veel meer.Het is blijkbaar moeilijk om moreel en literair-kritisch neutraal te staan tegenover deze ballingschapspoëzie. Vanaf Ovidius' tijd heeft ze tegengestelde reacties gewekt. Velen hebben zich geërgerd aan zijn vleierij van Augustus, zijn egocentrisme, zijn gebrek aan zelfbeheersing. Anderen bewonderen hem als de persoonlijkste dichter van de klassieke oudheid, die ook in de beroerdste omstandigheden zijn speelse en welluidende kunst blijft demonstreren en verdedigen.De vertaling zoekt door woordkeus, rijm en ritme aansluiting bij de traditie van de vormvaste Nederlandse poëzie. Uni
Productspecificaties
Wij vonden geen specificaties voor jouw zoekopdracht '{SEARCH}'.
Inhoud
- Taal
- nl
- Bindwijze
- Hardcover
- Oorspronkelijke releasedatum
- 28 november 1998
- Aantal pagina's
- 237
- Illustraties
- Nee
Betrokkenen
- Hoofdauteur
- Publius Ovidius Naso
- Hoofduitgeverij
- Singel Uitgeverijen
Vertaling
- Eerste Vertaler
- Wiebe Hogendoorn
Overige kenmerken
- Editie
- 1
- Product breedte
- 150 mm
- Product hoogte
- 30 mm
- Product lengte
- 230 mm
- Studieboek
- Nee
- Verpakking breedte
- 150 mm
- Verpakking hoogte
- 23 mm
- Verpakking lengte
- 221 mm
- Verpakkingsgewicht
- 483 g
EAN
- EAN
- 9789025336752
Je vindt dit artikel in
- Categorieën
- Serie
- Baskerville serie
- Taal
- Nederlands
- Boek, ebook of luisterboek?
- Boek
- Beschikbaarheid
- Leverbaar
- Studieboek of algemeen
- Algemene boeken
Kies gewenste uitvoering
Bindwijze
: Hardcover
Prijsinformatie en bestellen
De prijs van dit product is 37 euro en 90 cent. Dit is een tweedehands product.Alleen tweedehands
Goed
Op voorraad
Nu besteld, zaterdag in huis
Verkoop door
BoekenBalie NL
- Bestellen en betalen via bol
- Prijs inclusief verzendkosten, verstuurd door BoekenBalie NL
- 30 dagen bedenktijd en gratis retourneren
Shop dit artikel
Over de serie Baskerville serie
De Baskerville serie bestaat uit literaire en filosofische klassiekers, veelal vertaald uit het Latijn of Grieks. Veel van de boeken gaan over de Oudheid, enkele over de Middeleeuw… lees meer
Vaak samen gekocht
Rapporteer dit artikel
Je wilt melding doen van illegale inhoud over dit artikel:
- Ik wil melding doen als klant
- Ik wil melding doen als autoriteit of trusted flagger
- Ik wil melding doen als partner
- Ik wil melding doen als merkhouder
Geen klant, autoriteit, trusted flagger, merkhouder of partner? Gebruik dan onderstaande link om melding te doen.